"of siege or" - Translation from English to Arabic

    • الحصار أو
        
    • حصار أو
        
    To recommend concrete measures with a view to guaranteeing respect for human rights in situations of state of siege or emergency. UN أن يوصي بتدابير ملموسة بقصد ضمان احترام حقوق اﻹنسان في حالات الحصار أو الطوارئ.
    It has exclusive competencies with respect to a range of legislative matters, including: citizenship, rights, freedoms and guarantees, defence and security, suspension of constitutional guarantees, declaration of states of siege or emergency and granting of amnesties. UN ويحظى بصلاحيات حصرية فيما يتعلق بطائفة من المسائل التشريعية، من بينها: المواطنة، والحقوق، والحريات والضمانات، والدفاع، والأمن، وتعليق الضمانات الدستورية، وإعلان حالتي الحصار أو الطوارئ، ومنح العفو.
    Article 94 of the Constitution stipulated that a state of siege or emergency had to be decreed by the President of the Republic with the approval of the National Assembly. UN وأما فيما يتعلق بحالة الحصار أو الطوارئ، فإن المادة ٤٩ من الدستور تنص على أنه يجب أن يأمر بها رئيس الجمهورية بموافقة الجمعية الوطنية.
    And no action may be taken to revise the Constitution during a state of siege or state of emergency. UN ولا يمكن اتخاذ إجراءات بتنقيح الدستور أثناء فترة الحصار أو أثناء حالة الطوارئ().
    Implications for human rights of recent developments concerning situations known as States of siege or emergency UN ما للتطورات الأخيرة المتعلقة بحالات عرفت بأنها حالات حصار أو طوارئ من آثار على حقوق الإنسان
    145. Suspension of fundamental rights and freedoms can only take place if a state of siege or a state of emergency has been declared by the President, as provided for by the Constitution. UN 145- ولا يمكن تعليق الحقوق والحريات الأساسية إلا بعد أن يكون رئيس الجمهورية قد أعلن حالة الحصار أو حالة الطوارئ، على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    Following the events of 6 January 1994, a 7 p.m.-6 a.m. curfew had been imposed for two or three days, but that measure could not be compared to the imposing of a state of siege or emergency. UN وإثر اﻷحداث التي وقعت في ٦ كانون الثاني/ يناير ٤٩٩١، فرض حظر للتجول من الساعة ٠٠/٧ مساء إلى الساعة ٠٠/٦ صباحاً مؤقتاً لمدة يومين أو ثلاثة، ولكن هذا الاجراء ليس مماثلاً لفرض حالة الحصار أو الطوارئ.
    Whether it would be desirable to revive the mandate of the Special Rapporteur on the implications for human rights of states of siege or emergency; UN " `5` مسألة ما إذا كان من المستصوب تجديد ولاية المقرر الخاص المعني بالآثار التي تطال حقوق الإنسان جراء حالات الحصار أو حالات الطوارئ؛
    It also examines the implementation of declarations of state of siege or of emergency (Art. 162 CRP). UN ويدرس أيضاً تنفيذ إعلانات حالة الحصار أو الطوارئ (المادة 162 من الدستور).
    It also examines the implementation of declarations of state of siege or of emergency (Art. 162 CRP). UN ويدرس أيضاً تنفيذ إعلانات حالة الحصار أو الطوارئ (المادة 162 من الدستور).
    162. In its resolution 10 (XXX) of 31 August 1977, the Sub-Commission expressed its concern at the manner in which certain countries applied the provisions relating to situations known as states of siege or emergency. UN ٢٦١- أعربت اللجنة الفرعية، في القرار ٠١)د-٠٣( المؤرخ في ١٣ آب/أغسطس ٧٧٩١، عن قلقها إزاء الطريقة التي تطبق بها بعض البلدان اﻷحكام المتعلقة بالحالات المعروفة بحالات الحصار أو الطوارئ.
    153. In its resolution 10 (XXX) of 31 August 1977, the Sub-Commission expressed its concern at the manner in which certain countries applied the provisions relating to situations known as states of siege or emergency. UN ٣٥١- أعربت اللجنة الفرعية في القرار ٠١ )د-٠٣( المؤرخ في ١٣ آب/أغسطس ٧٧٩١ عن قلقها إزاء الطريقة التي تطبق بها بعض البلدان اﻷحكام المتعلقة بالحالات المعروفة بحالات الحصار أو الطوارئ.
    314. The Committee notes with appreciation that strict safeguards exist in the Organic Statute of Macau with regard to the declaration of a state of siege or state of emergency and that non-derogable rights under article 4, paragraph 2, of the Covenant may under no circumstances be derogated from. UN ٣١٤ - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالضمانات الموجودة في القانون اﻷساسي العضوي في ماكاو فيما يتعلق بإعلان حالة الحصار أو حالة الطوارئ وأنه لا يجوز في ظلّ أي ظرف مخالفة الحقوق التي لا يمكن مخالفتها بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤.
    159. In its resolution 10 (XXX) of 31 August 1977, the Subcommission expressed its concern at the manner in which certain countries applied the provisions relating to situations known as states of siege or emergency. UN ٩٥١- أعربت اللجنة الفرعية في القرار ٠١ )د-٠٣( المؤرخ في ١٣ آب/أغسطس ٧٧٩١ عن قلقها إزاء الطريقة التي تطبق بها بعض البلدان اﻷحكام المتعلقة بالحالات المعروفة بحالات الحصار أو الطوارئ.
    The Committee notes with appreciation that strict safeguards exist in the Organic Statute of Macau with regard to the declaration of a state of siege or state of emergency and that non-derogable rights under article 4, paragraph 2, of the Covenant may under no circumstances be derogated from. UN ٦- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالضمانات الموجود في القانون اﻷساسي العضوي في ماكاو فيما يتعلق بإعلان حالة الحصار أو حالة الطوارئ وأنه لا يجوز تحت أي ظرف مخالفة الحقوق التي لا يمكن مخالفتها بموجب الفقرة ٢ من المادة ٤.
    203. In its resolution 10 (XXX) of 31 August 1977, the Sub-Commission expressed its concern at the manner in which certain countries applied the provisions relating to situations known as states of siege or emergency. UN ٣٠٢- أعربت اللجنة الفرعية في القرار ٠١ )د-٠٣( المؤرخ في ١٣ آب/أغسطس ٧٧٩١ عن قلقها إزاء الطريقة التي تطبق بها بعض البلدان اﻷحكام المتعلقة بالحالات المعروفة بحالات الحصار أو الطوارئ.
    It is incumbent on the President to declare a state of siege or a state of emergency following authorization by the National Parliament and in consultation with the Council of State, the Government and the Supreme Council of Defence and Security. UN ويتعيَّن على رئيس الجمهورية أن يعلن حالة الحصار أو حالة الطوارئ بعد تصريح من البرلمان الوطني وبالتشاور مع مجلس الدولة والحكومة والمجلس الأعلى للدفاع والأمن().
    Its purpose is to take account of situations of internal crisis arising in the aftermath of a natural disaster or a " public emergency " within the meaning of article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, when martial law or similar exceptional regimes, such as a state of siege or emergency, are declared. UN والمقصود به مراعاة حالات الأزمات الداخلية التي تظهر بعد حدوث كارثة طبيعية أو " في حالات الطوارئ الاستثنائية " ، بالمعنى الوارد في الفقرة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهي حالات يُعلن فيها تطبيق القانون العرفي أو نُظم استثنائية مماثلة، مثل حالة الحصار أو حالة الطوارئ.
    163. In its resolution 1983/18, the Commission requested the Sub-Commission to propose, for the Commission's consideration at its fortieth session, measures designed to ensure respect throughout the world for human rights and fundamental freedoms in situations where states of siege or emergency existed. UN ٣٦١- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٣٨٩١/٨١، من اللجنة الفرعية أن تقترح عليها تدابير ترمي إلى ضمان احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في جميع أنحاء العالم في الحالات التي توجد فيها حالات حصار أو طوارئ، وذلك كيما تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷربعين.
    154. In its resolution 1983/18, the Commission requested the Sub-Commission to propose, for the Commission's consideration at its fortieth session, measures designed to ensure respect throughout the world for human rights and fundamental freedoms in situations where states of siege or emergency existed. UN ٤٥١- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٣٨٩١/٨١، من اللجنة الفرعية أن تقترح عليها تدابير ترمي إلى ضمان احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في جميع أنحاء العالم في الحالات التي توجد فيها حالات حصار أو طوارئ، وذلك كيما تنظر فيها لجنة حقوق الانسان في دورتها اﻷربعين.
    160. In its resolution 1983/18, the Commission requested the Subcommission to propose, for the Commission's consideration at its fortieth session, measures designed to ensure respect throughout the world for human rights and fundamental freedoms in situations where states of siege or emergency existed. UN ٠٦١- ورجت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٣٨٩١/٨١، من اللجنة الفرعية أن تقترح عليها تدابير ترمي إلى ضمان احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في جميع أنحاء العالم في الحالات التي توجد فيها حالات حصار أو طوارئ، وذلك كيما تنظر فيها لجنة حقوق الانسان في دورتها اﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more