"of signed" - Translation from English to Arabic

    • الموقعة
        
    • موقعة
        
    • الموقَّعة
        
    • موقع عليها
        
    Reduced reimbursements to troop-contributing Governments for self-sustainment owing to lower actual levels of self-sustainment compared with the provisions of signed memorandums of understanding UN انخفاض المبالغ المسددة للحكومات المساهمة بقوات من أجل الدعم الذاتي، نتيجة انخفاض المستويات الفعلية للدعم الذاتي مقارنة بأحكام مذكرات التفاهم الموقعة
    We seek merely the implementation of signed agreements. UN إننا نسعى فقط إلى تنفيذ الاتفاقات الموقعة.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Such funding is advanced to the implementing partners on the basis of signed project documents and is recorded as an advance in the financial records of UNFPA. UN وتصرف هذه الأموال للشركاء المنفذين مسبقا بناء على وثائق مشاريع موقعة وتقيد في السجلات المالية للصندوق باعتبارها سلفا.
    At this, the seventy-sixth session, by adopting Decision 271, the Governing Council declared the Programme mandate fulfilled in the cases of the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Kuwait, upon the receipt of signed assurances from their respective Governments. UN وفي هذه الدورة السادسة والسبعين، أعلن مجلس الإدارة، باعتماده المقرر 271، أن الولاية المنصوص عليها في البرنامج قد أُنجزت فيما يتعلق بالمملكة الأردنية الهاشمية ودولة الكويت بعد تسلُّم التطمينات الموقَّعة من حكومة كل من البلدين.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونياً من الرسائل الموقعة.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونياً من الرسائل الموقعة.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN يرجى الانتباه إلى أنه لن يُقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN يرجى الانتباه إلى أنه لن يُقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN يرجى الانتباه إلى أنه لن يُقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN يرجى الانتباه إلى أنه لن يُقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN يرجى الانتباه إلى أنه لن يُقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    Please note that only scanned copies of signed letters will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى الرسائل الموقعة المنسوخة إلكترونيا.
    170. The Board commends UNOPS for its submission to the Board of signed financial statements for the current biennium in a timely manner. UN 170 - ويثني المجلس على المكتب لتقديمه بيانات مالية موقعة عن فترة السنتين الحالية في الوقت المحدد.
    In its audit report, BOA commends UNOPS for its submission to BOA of signed financial statements for the current biennium in a timely manner. UN وقد أثنى المجلس في تقريره عن مراجعة الحسابات على المكتب لتزويده ببيانات مالية موقعة عن فترة السنتين الحالية في الوقت المناسب.
    65. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it recognized the concern of the Board regarding the lack of signed memorandums of understanding prior to the deployment of troops to a mission area. UN 65 - وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها تدرك قلق المجلس بشأن الافتقار إلى مذكرات تفاهم موقعة قبل نشر القوات في منطقة البعثة.
    At its seventy-fifth session, the Governing Council adopted Decision 270 declaring the Programme mandate fulfilled in the case of the Kingdom of Saudi Arabia, upon the receipt of signed assurances, and deciding that the Programme is considered closed in respect of the Islamic Republic of Iran. UN وقد اعتمد مجلس الإدارة، في دورته الخامسة والسبعين، المقرر رقم 270 الذي أُعلن فيه أنّ الولاية المنصوص عليها في البرنامج تُعتبر قد أُنجزت فيما يتعلق بالمملكة العربية السعودية حال ما يتسلَّم التطمينات الموقَّعة والذي قرر فيه اعتبار البرنامج قد أُنجز فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية.
    As at 31 December 2004, outstanding X21 balances amounted to $107 million (32 per cent of total instalments paid to implementing partners during the year, versus 39 per cent a year before) and an additional amount of $21 million had been committed at year's end, on the basis of signed agreements. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بلغت الأرصدة المتبقية في الحساب X21 107 ملايين دولار (أي 32 في المائة من مجموع الدفعات المسلمة للشركاء المنفذين خلال السنة، مقابل 39 في المائة للسنة السابقة) والتُزم بمبلغ إضافي قدره 21 مليون دولار في نهاية السنة، بناء على اتفاقات موقع عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more