A number of delegations were of the opinion that the possibility of simplifying or shortening the Guide to Practice should be explored. | UN | وارتأى عدد من الوفود أنه ينبغي استكشاف إمكانية تبسيط دليل الممارسة أو إيجـازه. |
Another delegation observed the importance of simplifying the programming process and avoiding another layer of bureaucracy. | UN | ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب درجة أخرى من البيروقراطية. |
Another delegation observed the importance of simplifying the programming process and avoiding another layer of bureaucracy. | UN | ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب عتبة أخرى من البيروقراطية. |
The division of responsibility could also be improved as well as the process of simplifying and harmonizing operational procedures. | UN | ويمكن أيضا تحسين تقسيم المسؤولية، وكذلك عملية تبسيط اﻹجراءات التنفيذية والتوفيق بينها. |
Nevertheless, we will seek ways of simplifying the application procedures to ensure that people who need social support are not deterred from seeking it. | UN | غير أننا سنبحث عن طرق لتبسيط إجراءات طلب المساعدة لكي لا يُمنع المحتاجون إلى الدعم الاجتماعي من طلبه. |
The division of responsibility could also be improved as well as the process of simplifying and harmonizing operational procedures. | UN | ويمكن أيضا تحسين تقسيم المسؤولية، وكذلك عملية تبسيط اﻹجراءات التنفيذية والمواءمة بينها. |
Here, too, there is a need to look at the possibilities of simplifying the United Nations decision-making mechanisms. | UN | وهنا، أيضا، ثمة حاجة إلى أن ننظر في إمكانات تبسيط آليات اﻷمم المتحدة لصنع القرار. |
Particular attention should therefore be devoted to ways of simplifying the structure of the site and enhancing its appearance. | UN | ولذلك ينبغي تكريس اهتمام خاص لطرق تبسيط هيكل الموقع وتحسين مظهره. |
78. It is not only a matter of simplifying processes, however. | UN | 78 - ولكن الأمر لا يتمثل فقط في تبسيط العمليات. |
encouraging the development of tourism and family farm-based services for holidaymakers by way of simplifying the registration of such businesses and providing training to persons wishing to run them, | UN | :: تشجيع تطوير السياحة والخدمات التي تقدمها المزارع العائلية للذاهبين في إجازات عن طريق تبسيط تسجيل هذه الأعمال التجارية وتقديم التدريب للأشخاص الذين يرغبون في إدارتها؛ |
We strongly support the idea of simplifying the manner in which we conduct our work in the United Nations, including in the management of our conferences and meetings. | UN | إننا نؤيد بشدة فكرة تبسيط الطريقة التي ندير بها أعمالنا في الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة مؤتمراتنا واجتماعاتنا. |
We are currently considering the issue of simplifying the registration procedure for imported anti-retroviral preparations, which will expand the list of medicines that can be used. | UN | وننظر حاليا في مسألة تبسيط إجراء تسجيل مستحضرات الأدوية المضادة للإيدز، مما يوسع قائمة الأدوية التي يمكن استخدامها. |
Several delegates emphasized the importance of simplifying the financial structure, reducing fragmentation and consolidating activities through the establishment of multi-year, multi-donor thematic trust funds. | UN | وأكد عدة مندوبين أهمية تبسيط الهيكل المالي والحد من التجزؤ وتعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة المانحين. |
Moving forward, the Network is emphasizing the importance of simplifying access to United Nations procurement. | UN | وفي المرحلة المقبلة تشدد الشبكة على أهمية تبسيط إمكانية الوصول إلى عمليات الشراء في الأمم المتحدة. |
23. Recalls the importance of accountability as well as of simplifying reporting requirements, which should be in line with national systems; | UN | ٣٢ - تشير إلى أهمية المساءلة فضلا عن تبسيط متطلبات إعداد التقارير التي ينبغي أن تتسق مع اﻷنظمة الوطنية؛ |
Given that the level of agency implementation is likely to decrease over time, the advantage of simplifying the system may perhaps become more apparent in a few years' time. | UN | وحيث أن من المرجح أن ينخفض مستوى تنفيذ الوكالات مع مر الوقت، ربما تصبح فائدة تبسيط النظام أكثر وضوحا في غضون بضع سنوات. |
23. Recalls the importance of accountability as well as of simplifying reporting requirements, which should be in line with national systems; | UN | ٢٣ - تشير إلى أهمية المساءلة فضلا عن تبسيط متطلبات إعداد التقارير التي ينبغي أن تتسق مع اﻷنظمة الوطنية؛ |
They emphasized the importance of simplifying financial structures, reducing fragmentation and consolidating activities by establishing multi-year, multi-donor thematic trust funds. | UN | وأكدت أهمية تبسيط الهياكل المالية، والحد من التجزؤ، وتعزيز الأنشطة عن طريق إنشاء صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة. |
She therefore expressed support for the modification of operational rules governing the post adjustment system, as a means of simplifying and enhancing the predictability of the remuneration system. | UN | ولذلك أعربت عن تأييدها لفكرة تعديل القواعد التنفيذية التي تحكم نظام تسوية مقر العمل، باعتباره وسيلة لتبسيط وتعزيز إمكانية القدرة على التنبؤ ضمن نظام الأجور. |
Firstly, it has undertaken a process of simplifying existing operational and programming arrangements drawing on lessons from other agencies and as considered appropriate for UN-Women given its mandate. | UN | فأولا، شرعت الهيئة في عملية تهدف لتبسيط الترتيبات التشغيلية والبرنامجية القائمة استنادا إلى الدروس المستخلصة من الوكالات الأخرى وما يعد مناسبا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في ضوء ولايتها. |
Customs automation needs to be embedded in a process of simplifying and standardizing documents and procedures, review of the legal regime and extensive capacity-building programmes. | UN | وينبغي إدماج أتمتة الجمارك في عملية لتبسيط وتوحيد المستندات والإجراءات واستعراض النظام القانوني والبرامج الموسعة لبناء القدرات. |