"of skills and technology" - Translation from English to Arabic

    • المهارات والتكنولوجيا
        
    This respondent stressed the need to have projects that encourage learning-by-doing to enable the transfer of skills and technology. UN وأكد على الحاجة إلى مشاريع تشجع على التعلم بالممارسة لكي يمكن نقل المهارات والتكنولوجيا.
    Transfer of skills and technology, together with financial resources, was required to ensure access to international markets. UN ومن الضروري نقل المهارات والتكنولوجيا والموارد المالية لكفالة الوصول إلى اﻷسواق الدولية.
    With the abundance of these resources and the rising demand for raw materials, African Governments are forging new partnerships that are leading to increased infrastructure investments and sharing of skills and technology. UN ومع وفرة هذه الموارد والطلب المتزايد على المواد الخام، تقوم الحكومات الأفريقية بإقامة شراكات جديدة ستؤدي إلى زيادة الاستثمارات في الهياكل الأساسية وتقاسم المهارات والتكنولوجيا.
    Likewise, the transfer of skills and technology for military and terrorist purposes has contributed to an escalation of certain types of violence, including targeted killings and the use of improvised explosive devices. UN وكذلك ساهم تحويل المهارات والتكنولوجيا لاستخدامها في أغراض عسكرية وإرهابية في تفاقم بعض أنواع العنف، ولا سيما عمليات القتل المستهدف واستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    This, after all, is an area in which the South can boast of remarkable advances and of many centres of excellence that can be utilized for the dissemination of skills and technology among the countries of the Group of 77. UN فهذا في آخـــر المطاف هو المجال الذي يمكن أن يفتخر فيــه الجنـــوب بمنجزات رائعة، وبالعديد من مراكــز الخبرة الرفيعة التي يمكن الاستفادة منها في نشر المهارات والتكنولوجيا فيما بين بلدان مجموعة اﻟ ٧٧.
    The transfer of skills and technology by TNCs is also affected by their heavy reliance on imported inputs for production in these zones. UN كما أن نقل المهارات والتكنولوجيا عن طريق الشركات عبر الوطنية يتأثر باعتمادها الشديد على مدخلات مستوردة لﻹنتاج في هذه المناطق.
    This will inform the agenda that will lead to the transfer of skills and technology so that, as developing countries pursue their growth, they can avoid the mistakes of the past. UN وهذا سيثري جدول الأعمال الذي سيؤدي إلى نقل المهارات والتكنولوجيا بحيث تتمكن البلدان النامية، بينما تسعى لتحقيق نموها، من تفادي أخطاء الماضي.
    Greater trade in environmental goods and services can contribute to addressing climate change, generating employment and enabling the transfer of skills and technology. UN ويمكن أن تسهم زيادة التجارة في السلع والخدمات البيئية في التصدي لتغير المناخ، وتوفير فرص عمل، وإتاحة نقل المهارات والتكنولوجيا.
    Occasionally host countries also offer the opportunity to improve the skills of immigrants, leading to significant transfers of skills and technology to their home country. UN كما تقدم البلدان المضيفة بين الفينة والأخرى الفرصة لتحسين مستوى المهارات لدى المهاجرين، مما يؤدي إلى نقل ملموس في المهارات والتكنولوجيا إلى بلدان الوطن.
    34. Foreign direct investment policies need to be in line with the identified development priorities of each country and should form part of a broader strategy to raise productive investment and the development of skills and technology. UN 34 -ومن الضروري أن تتمشى سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر مع الأولويــات الإنمائية المحددة لكل بلد وأن تشكل جزءا من استراتيجية أوسع نطاقا لزيادة الاستثمارات المنتِجة وتطوير المهارات والتكنولوجيا.
    UNCTAD should prepare a study on innovative, non-fiscal incentives which can be used to stimulate clustering, promote investment, develop positive linkages within the domestic economy and bring about a greater transfer of skills and technology. UN 18- ينبغي للأونكتاد أن يعد دراسة عن الحوافز الابتكارية غير الضريبية التي يمكن استخدامها لتنشيط التكتل وترويج الاستثمار وتنمية روابط ايجابية داخل الاقتصاد المحلي وتحقيق نقل أكبر المهارات والتكنولوجيا.
    18. UNCTAD should prepare a study on innovative, non-fiscal incentives which can be used to stimulate clustering, promote investment, develop positive linkages within the domestic economy and bring about a greater transfer of skills and technology. UN ٨١- ينبغي لﻷونكتاد أن يعد دراسة عن الحوافز غير الضريبية المبتكرة التي يمكن استخدامها في حفز التكتيل، وتشجيع الاستثمار، وإنشاء روابط إيجابية داخل الاقتصاد المحلي، وزيادة نقل المهارات والتكنولوجيا.
    By ensuring that these projects remain true examples of South-South technical cooperation, these donor countries have provided even more proof that TCDC — strengthened by the new directions strategy — is an effective and efficient instrument for inter-country transfers of skills and technology. UN وقدمت هذه البلدان المتقدمة النمو، بحرصها على أن تظل هذه المشاريع، أمثلة حقيقية للتعاون التقني بين بلدان الجنوب، دليلا أكبر علــى أن التعـاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي تعزز نتيجة لاستراتيجية الاتجاهات الجديدة، هو وسيلة فعالة وكفؤة لنقل المهارات والتكنولوجيا بين البلدان.
    The transfer of skills and technology to the host country is likely to be minimal in highly specialized EPZ affiliates where the majority of the young women workers are engaged in low-skilled jobs with little exposure to higher technologies. UN وعلى اﻷرجح أن يكون نقل المهارات والتكنولوجيا إلى البلد المضيف ضئيلاً في الشركات التابعة الشديدة التخصص في منطقة تجهيز صادرات حيث تعمل أغلبية النساء العاملات في وظائف منخفضة اﻷجور وعلى اتصال قليل بالتكنولوجيات العالية.
    Diffusion of skills and technology UN نشر المهارات والتكنولوجيا
    This can take several forms, including transfers of skills and technology, and upgrading capacity of national firms through linkages with foreign affiliates to gain more substantive roles in global value chains. UN ويمكن أن يتخذ هذا الأمر عدة أشكال، من بينها نقل المهارات والتكنولوجيا وتحسين قدرات الشركات الوطنية من خلال إقامة الروابط مع فروع الشركات الأجنبية كي تكتسب أدواراً أكثر أهمية في سلسلات القيَم العالمية.
    By keeping an arms-length relationship with the projects - thus ensuring that they remain true examples of South/South technical cooperation - these donor countries have demonstrated a genuine commitment to TCDC as a viable, effective and efficient mode of intercountry transfers of skills and technology. UN وأثبتت هذه البلدان المانحة باحتفاظها بعلاقة تمويلية محضة بهذه المشاريع - وحرصها بالتالي على أن تكون هذه المشاريع أمثلة حقيقية للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب - التزامها الحقيقي بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية باعتباره أسلوبا صالحا وفعالا وكفؤا في نقل المهارات والتكنولوجيا بين البلدان.
    (c) UNCTAD should prepare a study on innovative, non-fiscal incentives which can be used to stimulate clustering, promote investment, develop positive linkages within the domestic economy and result in a greater transfer of skills and technology. UN )ج( ينبغي أن يعد اﻷونكتاد دراسة عن الحوافز المبتكرة غير المالية التي يمكن استخدامها في حفز التكتيل، وتعزيز الاستثمار، وإقامة روابط إيجابية ضمن الاقتصاد الداخلي، بحيث تؤدي إلى زيادة نقل المهارات والتكنولوجيا.
    9. Experts and delegates reaffirmed the positive contribution that FDI had made and could make in economic and social growth, including through its positive employment and balance-of-payments effects, transfer of skills and technology, competition effects and productive capacity-building, particularly for emerging economies. UN 9- أكد الخبراء والمندوبون من جديد ما قدمه وما يمكن أن يُقدمه الاستثمار الأجنبي المباشر من مساهمة إيجابية في تحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي، بما له من آثار إيجابية تشمل العمالة وميزان المدفوعات ونقل المهارات والتكنولوجيا والمنافسة وبناء القدرات الإنتاجية، لا سيما بالنسبة إلى الاقتصادات الناشئة.
    8. Governments, together with non-governmental actors and public-private partnerships, are invited to aim at strengthening not only tangible but also and specifically intangible locational factors such as improving capabilities and responsiveness of local administrations, providing real services and strengthening an innovative milieu which would lead to positive linkages within the domestic economy and greater transfer of skills and technology. UN ٨- يرجى من الحكومات، ومن الفعاليات غير الحكومية وشراكات القطاعين العام والخاص، أن تستهدف تقوية عوامل التوطين لا المادية فحسب وإنما المعنوية أيضاً بصفة خاصة، من مثل تحسين قدرات اﻹدارات المحلية على العمل واﻹستجابة، وتوفير الخدمات الحقيقية، وتدعيم الوسط الابتكاري بما يؤدي إلى إيجاد روابط إيجابية داخل الاقتصاد المحلي وإلى زيادة القدرة على نقل المهارات والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more