"of slavery and forced labour" - Translation from English to Arabic

    • الاسترقاق والسخرة
        
    • الرق والسخرة
        
    • الاسترقاق والعمل القسري
        
    • الرق والعمل القسري
        
    • العبودية والسخرة
        
    138. All of the 50 male victims of slavery and forced labour were referred to the " Atlas " shelter for male victims of trafficking due to their testimony against their employer. UN 138- أحيل جميع ضحايا الاسترقاق والسخرة من الذكور وعددهم 50 إلى مأوى " أطلس " لضحايا الاتجار من الرجال وذلك بسبب شهادتهم ضد رب عملهم.
    3. A procedure to grant legal aid to victims of slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour should be designed. . UN 3- ينبغي وضع إجراء يقضي بتقديم المساعدة القانونية لضحايا الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة().
    6. A procedure should be designed by which visas may be given to victims of slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour with the aim of rehabilitation, in accordance with the policy of the Minister of the Interior, as announced in the Knesset. UN 6- ينبغي وضع إجراء يسمح بمنح تأشيرات لضحايا الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة وذلك بهدف الخضوع لإعادة التأهيل، وفقاً لسياسة وزير الداخلية على نحو ما أُعلن عنه في الكنيست.
    20. The United Kingdom is a leading actor in the fight against poverty, which is at the root of most forms of slavery and forced labour today. UN 20 - المملكة المتحدة طرف رئيسي فاعل في الحرب ضد الفقر الذي أصبح اليوم السبب الأساسي لأغلب أشكال الرق والسخرة.
    7. The most vulnerable child workers are those who are victims of slavery and forced labour. UN ٧ - وأضعف اﻷطفال العمال حالا هم ضحايا الاسترقاق والعمل القسري.
    The Committee is particularly concerned that the prohibition of slavery and forced labour is not adequately covered in the Penal Code. UN ويساور اللجنة قلق بالغ لأن القانون الجنائي لا يحظر الرق والعمل القسري على النحو المناسب.
    11. Prohibition of slavery and forced labour UN 11- حظر العبودية والسخرة
    b) Prohibition of slavery and forced labour (Article 6); UN (ب) حظر الاسترقاق والسخرة (المادة 6)؛
    Prohibition of slavery and forced labour (art. 8) UN منع الاسترقاق والسخرة (المادة 8)
    The Plan does not purport to regulate the field of foreign workers in general, since this task is assigned to other bodies, but rather to develop recommendations regarding the battle against the most severe phenomena in this field - slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour. UN ولا تتوخى الخطة تنظيم مجال العمالة الأجنبية بشكل عام، إذ أن هذه المهمة تضطلع بها هيئات أخرى، وإنما تتوخى وضع توصيات بشأن مكافحة الظواهر الأكثر خطورة في هذا المجال - الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة.
    3. A procedure to grant legal aid to victims of slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour should be designed - As reported, this directive has been formulated and disseminated. UN 3- ينبغي وضع إجراء يقضي بتقديم المساعدة القانونية لضحايا الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة() - وكما أشير في التقرير، فقد تمت صياغة وتعميم هذا المبدأ التوجيهي.
    6. A procedure should be designed by which visas may be given to victims of slavery and trafficking for the purposes of slavery and forced labour with the aim of rehabilitation, in accordance with the policy of the Minister of the Interior, as announced in the Knesset - This procedure was published in July 2008 and is being implemented. UN 6- ينبغي وضع إجراء يسمح بمنح تأشيرات لضحايا الاسترقاق والاتجار لأغراض الاسترقاق والسخرة وذلك بهدف الخضوع لإعادة التأهيل، وفقاً لسياسة وزير الداخلية على نحو ما أُعلن عنه في الكنيست - وقد نُشر هذا الإجراء في تموز/يوليه 2008 وهو قيد التنفيذ.
    28. The law of Uzbekistan upholds the principles of the prohibition of slavery and forced labour. UN 28- وعن منـع الرق والاتجار بالبشر، تتقيد التشريعات بجميع المبادئ الخاصـة بمنع الرق والسخرة.
    66. Another manifestation of the link between poverty, human rights and development is the continuing practice of slavery and forced labour. UN 66 - ومن المظاهر الأخرى للصلة بين الفقر وحقوق الإنسان والتنمية استمرار ممارسة الرق والسخرة.
    Abolition of slavery and forced labour UN القضاء على الرق والسخرة
    2. Trafficking for the purpose of slavery and forced labour UN 2- الاتجار لغرض الاسترقاق والعمل القسري
    8. While trafficking for the purpose of slavery and forced labour has not received much attention in Egypt, the Special Rapporteur received information about over 30 non-Egyptian nationals who have been identified as victims of trafficking for slavery and forced labour. UN 8- رغم أن الاتجار لغرض الاسترقاق والعمل القسري لا يحظى بالكثير من الاهتمام في مصر، تلقت المقررة الخاصة معلومات عن وقوع أكثر من 30 مواطناً غير مصري ضحية الاتجار لغرض الاسترقاق والعمل القسري.
    The Committee is particularly concerned that the prohibition of slavery and forced labour is not adequately covered in the Penal Code. UN ويساور اللجنة قلق بالغ لأن القانون الجنائي لا يحظر الرق والعمل القسري على النحو المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more