"of slavery and the slave trade" - Translation from English to Arabic

    • الرق وتجارة الرقيق
        
    • الاسترقاق وتجارة الرقيق
        
    • للرق وتجارة الرقيق
        
    • العبودية وتجارة الرقيق
        
    • الرق وتجارة الرق
        
    • الرق والاتجار بالرقيق
        
    The erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the slave trade is an important component of that effort. UN وإقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق وتذكرهم يمثل عنصرا هاما في تلك الجهود.
    This day also stands as a rebuke to those who profited, those who ignored and those who justified the horrors of slavery and the slave trade. UN وهذا اليوم أيضا ملامة للذين جنوا الأرباح من الرق وتجارة الرقيق وتجاهلوا فظائعهما برروهما.
    It is clear that the tragedies of slavery and the slave trade were crimes against humanity. UN ومن الواضح أن مآسي الرق وتجارة الرقيق كانتا من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    However, more than three centuries of slavery and the slave trade had impacted that population, with effects still visible. UN إلا أن أكثر من ثلاثة قرون من الاسترقاق وتجارة الرقيق قد أثرت على السكان، الأمر الذي خلَّف آثاراً ما زالت مشهودة.
    The European Union acknowledges and deplores the immense suffering caused by past and contemporary forms of slavery and the slave trade wherever they have occurred and the most reprehensible aspects of colonialism. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بالمعاناة البالغة الناجمة عن الأشكال الماضية والمعاصرة للرق وتجارة الرقيق أينما كانت ويستنكرها كما يعترف بجوانب الاستعمار الذميمة ويستنكرها.
    The work being pursued in the context of UNESCO through the Slave Route Project will help to address the ignorance and knowledge gap in understanding the impact and consequences of slavery and the slave trade. UN والعمل الذي يجري في إطار اليونسكو من خلال مشروعها المسمى طريق تجارة الرقيق سيساعد على معالجة الجهل والفجوة المعرفية في فهم أثر العبودية وتجارة الرقيق وعواقبهما.
    2. The Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, and the Slave Trade and Institutions and Practices Similar to Slavery, of 7 September 1956 (ratified by Mali in 1973); UN 2 - الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والعادات المشابهة للرق، المؤرخة 7 أيلول/سبتمبر 1956 (وقد صدقت عليها مالي في عام 1973)؛
    We acknowledge and remember with gratitude those who led the struggle for the abolition of slavery and the slave trade. UN وإننا نقدِّر ونتذكر مع الامتنان أولئك الذين قادوا النضال من أجل إلغاء الرق وتجارة الرقيق.
    There is no doubt that the impact of slavery and the slave trade is still being felt in many ways up to the present day. UN ولا شك في أن أثر الرق وتجارة الرقيق ما زال ملموسا بسبل شتى حتى يومنا هذا.
    As with the abolition of slavery and the slave trade itself, there is a moral imperative that human trafficking be stopped. UN وكما هي الحال في إلغاء الرق وتجارة الرقيق نفسها، هناك حتمية أخلاقية بإنهاء الاتجار بالبشر.
    22nd Question of slavery and the slave trade in all their practices and manifestations, including the slavery practices of apartheid and colonialism UN مسألة الرق وتجارة الرقيق بجميع ممارساتها ومظاهرها، بما في ذلك ممارسات الرق لنظام الفصل العنصري والاستعمار
    Article 4 Obligation of a State to give assistance to other States Parties with the object of securing the abolition of slavery and the slave trade. UN المادة 4: تلتزم الدولة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية بغرض ضمان إلغاء الرق وتجارة الرقيق.
    In accordance with national legislation, history students are required to have an understanding of the history and consequences of slavery and the slave trade. UN ووفقاً للتشريعات الوطنية، فإن طلاب التاريخ ملزمون بفهم التاريخ وآثار الرق وتجارة الرقيق.
    44. For several years, the National Museum in Copenhagen has focused on the themes of slavery and the slave trade for educational purposes. UN ٤٤ - وقد انصب اهتمام المتحف الوطني في كوبنهاغن، لسنوات عدة، على موضوعي الرق وتجارة الرقيق لأغراض تعليمية.
    14. It is high time to publicize the struggle and strategies of resistance of populations that were victims of slavery and the slave trade. UN 14 - وقد حان الأوان لنشر قصص الكفاح واستراتيجيات المقاومة لهؤلاء السكان الذين كانوا ضحايا الاسترقاق وتجارة الرقيق.
    It focuses on the initiatives undertaken by States to implement paragraphs 101 and 102 of the Durban Declaration of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance aimed at countering the legacy of slavery and contributing to the restoration of the dignity of the victims of slavery and the slave trade. UN ويركز التقرير على المبادرات التي اتخذتها الدول لتنفيذ الفقرتين 101 و 102 من إعلان ديربان الصادر عن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مستهدفا التصدي للتركة المتخلفة عن الرق مع الإسهام في استرداد كرامة ضحايا الاسترقاق وتجارة الرقيق.
    The Assembly also urged Member States that had not already done so to develop educational programmes, including through school curricula, designed to educate and inculcate in future generations an understanding of the lessons, history and consequences of slavery and the slave trade. UN وحثت الجمعية كذلك الدول الأعضاء التي لم تضع بعد برامج تربوية ترمي، بوسائل عدة منها المناهج الدراسية، إلى تثقيف الأجيال القادمة وترسيخ فهمها للدروس المستفادة من الاسترقاق وتجارة الرقيق وتاريخهما ونتائجهما، على أن تفعل ذلك.
    I wish to recall that in 2007, when we first commemorated this anniversary in the General Assembly, there was overwhelming support for the initiative, as well as strong condemnation of slavery and the slave trade. UN أود أن أشير إلى أنه في عام 2007، عندما أحيينا هذه الذكرى في الجمعية العامة لأول مرة، كان هناك تأييد كاسح للمبادرة، كما كانت هناك إدانة قوية للرق وتجارة الرقيق.
    We therefore stress the need for remedies, redress, recourse and compensatory and other measures at the relevant levels, aimed at addressing the lingering impact of slavery and the slave trade. UN ولهذا نؤكد على الحاجة إلى توفير سبل الانتصاف ووسائل جبر الخاطر والتعويض وغير ذلك من التدابير على المستويات ذات الصلة التي ترمي إلى علاج الأثر المتبقي للرق وتجارة الرقيق.
    It is fitting that, as we close the year marking the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade, the General Assembly once again acknowledges the horrors of slavery and the slave trade. UN وإذ نودِّع السنة التي تصادف الذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر الأطلسي، من المناسب أن تبرز الجمعية العامة مجددا فظائع العبودية وتجارة الرقيق.
    We must ensure that we develop programmes to educate and inculcate in future generations an understanding of the lessons, history and consequences of slavery and the slave trade. UN ولا بد لنا من أن نكفل تطوير برامج للتثقيف وترسيخ تعلم الدروس والتاريخ وعواقب العبودية وتجارة الرقيق في أذهان الأجيال المقبلة.
    The Working Group was established pursuant to Subcommission resolution 11 (XXVII) and Council decision 16 (LVI) of 17 May 1974 to review developments in the field of slavery and the slave trade in all their practices and manifestations, including the slavery-like practices of apartheid and colonialism, the trafficking in persons and the exploitation of the prostitution of others as defined in slavery conventions. UN أنشئ هذا الفريق العامل عملا بقرار اللجنة الفرعية ١١ )د - ٢٧( ومقرر المجلس ١٦ )د - ٥٦( المؤرخ ١٧ أيار/ مايو ١٩٧٤ لاستعراض التطورات في مجال الرق وتجارة الرق في جميع ممارساتها ومظاهرها بما في ذلك ممارسات الفصل العنصري والاستعمار الشبيهة بالرق والاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير على نحو ما هو معرف في اتفاقيات الرق.
    Article 8: Prohibition of slavery and the slave trade 163 - 167 48 UN المادة 8 حظر الرق والاتجار بالرقيق 163-167 53

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more