"of small enterprises" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الصغيرة
        
    • المؤسسات الصغيرة
        
    • مشاريع صغيرة
        
    • المنشآت الصغيرة
        
    • للمشاريع الصغيرة
        
    • مؤسسات صغيرة
        
    • المشروعات الصغيرة
        
    • بمشاريع صغيرة
        
    In particular, it observed that targeted support measures were necessary for the promotion of small enterprises owing to their relative vulnerability. UN ولاحظ الفريق، بوجه خاص، أهمية وجود تدابير دعم معينة لتعزيز المشاريع الصغيرة نظرا لما تتسم به من هشاشة نسبية.
    Studies indicated that up to 40 - 50 per cent of small enterprises and microenterprises in developing countries were owned and run by women. UN وأشارت دراسات إلى أن النساء يملكن ويدرن من المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر نسبة بلغت 40 إلى 50 في المائة في البلدان النامية.
    A well-balanced structure of enterprise sizes may emerge where the economies of scale in production are ideally combined with the flexibility of small enterprises. UN وقد ينشأ هيكل متوازن لأحجام المشاريع عندما تكون وفورات الحجم في الانتاج مقترنة على نحو نموذجي بالمرونة التي تتسم بها المشاريع الصغيرة.
    This microactivity, which is a response to informal banking modalities, is suitable for a large network of small enterprises. UN وهذا النشاط البالغ الصغر، الذي يأتي استجابة للإجراءات المصرفية غير الرسمية، ملائم لشبكة كبيرة من المؤسسات الصغيرة.
    First, in developing countries, a relatively large number of small enterprises are run by women. UN فأولاً، إن عدداً كبيراً نسبياً من المؤسسات الصغيرة في البلدان النامية تديره النساء.
    Self-employment activities generated by microloans are low-productivity in nature and very rarely lead to the development of small enterprises. UN فأنشطة المهن الحرة التي تنشأ بفضل القروض البالغة الصغر هي أنشطة منخفضة الإنتاجية بطبيعتها، ويندر جدا أن تفضي إلى إقامة مشاريع صغيرة.
    However, minor improvements in energy services brought considerable welfare benefits and stimulated the development of small enterprises. UN غير أن التحسينات الطفيفة التي أدخلت على خدمات الطاقة حققت فوائد كثيرة فيما يتعلق بالرفاه ونشطت تطوير المنشآت الصغيرة.
    Linkages between users and producers of knowledge would be particularly vital in developing countries, where the information-seeking and in-house development capabilities of small enterprises were limited. UN إن الصلات بين المستفيدين والمنتجين ستكون حيوية بوجه خاص في البلدان النامية، حيث يكون كل من البحث عن المعلومات وقدرات التنمية المحلية للمشاريع الصغيرة محدودة.
    The programme includes training of artisans in production techniques and the creation of small enterprises to manufacture latrines and other building components in the urban areas throughout the country. UN ويشمل البرنامج تدريب الحرفيين على تقنيات اﻹنتاج وإنشاء مؤسسات صغيرة لصناعة معدات المراحيض وعناشر البناء اﻷخرى في المناطق الحضرية في شتى أنحاء البلاد.
    Experience shows that the majority of small enterprises in Latvia are managed and owned by men. UN وتشير الخبرة المكتسبة إلى أن أغلبية المشاريع الصغيرة في لاتفيا يديرها ويمتلكها رجال.
    Self-generation and self-management of small enterprises constitute the answer to the underlying problem of employment with a shift in the concept of unemployment. UN وإقامة المشاريع الصغيرة التي تدار إدارة ذاتية بالاعتماد على النفس هي الاستجابة الصحيحة لمشكلة العمالة مما يمثل تحولا في مفهوم البطالة.
    The Industry Section undertook workshops on the development of small enterprises in the occupied Palestinian territories. UN وعقد قسم الصناعة حلقات عمل بشأن تنمية المشاريع الصغيرة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    THROUGH THE PROMOTION of small enterprises AND SUSTAINABLE AGRICULTURE . 29 - 70 12 UN زيــادة الفــرص وتوسيع نطــاق المشاركة بتشجيع المشاريع الصغيرة والزراعة المستدامة
    The growth and competitiveness of firms in the Silicon Valley in the United States have demonstrated the strength of small enterprises in some highly technology-intensive industries. UN وقد أظهر نمو الشركات وقدرتها على التنافس في وادي السليكون في الولايات المتحدة قوة المشاريع الصغيرة في بعض الصناعات ذات التكنولوجيا الشديدة الكثافة.
    There is also a problem of differential treatment of small enterprises by the banks. UN وهناك أيضا مشكلة تتعلق بالمعاملة التفضيلية التي تتلقاها المشاريع الصغيرة من قبل المصارف.
    First, in developing countries, a relatively large number of small enterprises are run by women. UN فأولاً، إن عدداً كبيراً نسبياً من المؤسسات الصغيرة في البلدان النامية تديره النساء.
    First, in developing countries, a relatively large number of small enterprises are run by women. UN فأولاً، إن عدداً كبيراً نسبياً من المؤسسات الصغيرة في البلدان النامية تديره النساء.
    The services of such an expert would be cheaper and better adapted to the needs of small enterprises. UN ومن شأن خدمات خبراء من هذا القبيل أن تكون أقل تكلفة وأفضل تكيفاً مع احتياجات المؤسسات الصغيرة.
    3. Help with the establishment of small enterprises in order to create outlets for persons who have difficulty integrating themselves in the labour market; UN 3- المشاركة في إنشاء مشاريع صغيرة لإيجاد فرص عمل للسكان الذين يعانون صعوبات في الاندماج في سوق العمل؛
    New policies fostering the knowledge, skills and capacity of small enterprises were needed so that those enterprises could benefit from the wealth created by the natural resources on which their activities were based. UN ومن الضروري وضع سياسات جديدة تعزز المعارف والمهارات وقدرات المنشآت الصغيرة كي تتمكن من الاستفادة من الثروة الناتجة عن الموارد الطبيعية التي تقوم عليها أنشطتها.
    In particular, IFAD projects provide financing and help raise additional resources to increase the access of rural poor people to land, water and other essential resources, to develop rural financial services in support of small enterprises and to encourage sustainable agricultural production, as well as to increase marketing opportunities and access to markets. UN وبصفة خاصة فإن مشاريع الصندوق تقدم التمويل وتساعد على حشد المزيد من الموارد لزيادة فرص حصول فقراء الريف على الأراضي والمياه وغير ذلك من الموارد اللازمة مع تطوير الخدمات المالية الريفية دعما للمشاريع الصغيرة وتشجيعا على الإنتاج الزراعي المستدام فضلا عن زيادة فرص التسويق والوصول إلى الأسواق.
    There are 31.8% of women who are owners of micro-enterprises, 18.8% of women are owners of small enterprises and 12.0% own medium-sized enterprises. UN وتبلغ نسبة النساء اللاتي يمتلكن مؤسسات متناهية الصغر 31.8 في المائة، ونسبة النساء اللاتي يمتلكن مؤسسات صغيرة 18.8 واللاتي يمتلكن مؤسسات متوسطة الحجم 12.0 في المائة.
    Working with major international companies and industry associations must go hand in hand with a special effort in support of small enterprises and entrepreneurs in all regions. UN 75 - يجب أن تقوم الشركات الدولية الرئيسية، والاتحادات الصناعية بالعمل يداً بيد، وبجهد إستثنائى في دعم المشروعات الصغيرة وأصحابها في كل الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more