"of small states in" - Translation from English to Arabic

    • الدول الصغيرة في
        
    • في الدول الصغيرة
        
    :: Several countries indicated the necessity to take into account the position of small States in any enlargement model. UN :: وأشارت عدة بلدان إلى ضرورة أخذ موقف الدول الصغيرة في الحسبان في أي نموذج لتوسيع العضوية.
    My delegation also attaches particular importance to ensuring the representation of small States in the Security Council. UN كما يولي وفد بلدي أهمية خاصة لكفالة تمثيل الدول الصغيرة في مجلس الأمن.
    1996 Role of small States in international relations: Mongolia between the giants. UN دور الدول الصغيرة في العلاقات الدولية: منغوليا بين العمالقة.
    It is also critical to ensure representation of small States in the Council. UN كما أنه أمر بالغ الأهمية أن يُؤمَّن تمثيل الدول الصغيرة في المجلس.
    It called on the international community to assist the efforts of small States in addressing that issue where possible. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة الدول الصغيرة في جهودها لمعالجة تلك المسألة قدر الإمكان.
    In this post-cold-war era we are determined to maintain the gains of our democracy which we have accumulated over the years, even as we face the increasing difficulties associated with the marginalization of small States in the face of bloc consolidation and other emerging trends of our time. UN في هذه المرحلة، مرحلة ما بعد الحرب الباردة، عقدنا العزم على الحفاظ على مكاسب الديمقراطية التي حققناها عبر اﻷعوام حتى ونحن نواجه المصاعب المتزايدة المصحوبة بتهميش دور الدول الصغيرة في مواجهة دعم الكتل وغير ذلك من الاتجاهات اﻵخذة في الظهور في عصرنا هذا.
    The sharing of information among States should be strengthened, and the capacities of small States in the field of counter-terrorism intelligence and in combating money-laundering should be enhanced. UN ودعا إلى تعزيز تبادل المعلومات فيما بين الدول، وتعزيز قدرات الدول الصغيرة في مجال استخبارات مكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال.
    Peter Thomson, Permanent Representative of Fiji to the United Nations, suggested that the Forum of Small States should organize further meetings to discuss the role of small States in the mediation of international conflicts. UN بيتر تومسون، الممثل الدائم لفيجي لدى الأمم المتحدة، اقترح أن ينظم منتدى الدول الصغيرة اجتماعات أخرى لمناقشة دور الدول الصغيرة في الوساطة في النزاعات الدولية.
    Therefore, in order to maintain the universal character of the process, arrangements should be made to facilitate the participation of small States in the diplomatic conference. UN ولذلك، وبغية المحافظة على الطابع العالمي للعملية، ينبغي إجراء الترتيبات اللازمة لتسهيل مشاركة الدول الصغيرة في المؤتمر الدبلوماسي.
    The second point is about the roles and interests of small States in Security Council reform and the third point is about the question of the veto power, which I see everyone has been addressing. UN والنقطة الثانية تتعلق بأدوار ومصالح الدول الصغيرة في إصلاح مجلس الأمن والثالثة تتعلق بمسألة حق النقض، التي أرى أن الجميع قد تناولها.
    Lithuania supports the inclusion of Germany and Japan among the permanent members of the Security Council and seeks to ensure the adequate representation of the interests of small States in this body. UN وتؤيد ليتوانيا ضم ألمانيا واليابان إلى اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وتسعى إلى ضمان التمثيل الوافي لمصالح الدول الصغيرة في هذه الهيئة.
    My delegation believes that equality is a vital aspect of democracy which we must enshrine in such fields as the role of small States in the global system, the participation of women and the composition and structure of the Security Council. UN إن وفدي يعتقد أن المساواة هي جانب حيوي من جوانب الديمقراطية، يجب أن يُدرج في مجالات مثل دور الدول الصغيرة في النظام العالمي، ومشاركة المرأة وتكوين مجلس اﻷمن وهيكله.
    At all times, Guatemala has defended the principles and purposes enshrined in the United Nations Charter, especially with regard to the friendly relations among States, equitable geographical rotation and participation of small States in the various United Nations bodies. UN لقد دأبت غواتيمالا على الدفاع عـن المبادئ والمقاصد التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما تلك التي تتعلق بعلاقات الصداقة بين الدول، ونظام التناوب الجغرافي العادل، ومشاركة الدول الصغيرة في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Having participated with a group of small States in the financing of a UNICEF project for children affected by HIV in Gabon, this year the Republic of San Marino, in concert with the private sector, is taking part in other UNICEF projects aimed, in particular, at protecting the rights of disabled children. UN وبعد أن شاركنا مع مجموعة من الدول الصغيرة في تمويل مشروع لليونيسيف للأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية في غابون، تشارك جمهورية سان مارينو هذا العام، بالتنسيق مع القطاع الخاص، في مشاريع أخرى لليونيسيف تهدف، بصفة خاصة، إلى حماية حقوق الأطفال المعوقين.
    CARICOM had noted the process on the reform of a quota formula and basic votes initiated by the International Monetary Fund and World Bank Group, and believed that such a process must be open and transparent, and should not have a negative impact on the voice and representation of small States in the Bretton Woods institutions. UN وكانت الجماعة الكاريبية قد لاحظت عملية إصلاح صيغة الحصص والأصوات الأساسية التي استهلها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وهي ترى أن تلك العملية يجب أن تكون منفتحة وشفافة، وألا تكون لها آثار سلبية على صوت وتمثيل الدول الصغيرة في مؤسسة بريتون وودز.
    That ruling, which was instigated by a few complainant countries from the Americas, has the capacity to lead to the social and economic destruction of a number of small States in the Caribbean, like Saint Lucia, for which bananas are a major vital export commodity. UN وهذا القرار حرضت على إصداره بضعة بلدان شاكية من اﻷمريكتين، وهــو قــادر علــى أن يــؤدي إلــى التدمير الاجتماعي والاقتصادي لعدد من الدول الصغيرة في الكاريبي، مثل سانت لوسيا، التي يعد الموز بالنسبة لها سلعة تصديرية حيوية كبيرة.
    For that reason his delegation had sponsored resolutions on the protection and security of small States in 1989, 1991 and 1994 and remained convinced that a long-term solution to the problem required, among other things, the establishment of a multilateral mechanism to assist small States in protecting their security, sovereignty and territorial integrity in time of need. UN وقال إن وفده لهذا السبب اشترك في تقديم القرارات المتعلقة بحماية الدول الصغيرة وأمنها في أعوام 1989 و 1991 و 1994 وأنه ما زال مقتنعا بأن الحل الطويل المدى للمشكلة يتطلب فيما يتطلب إنشاء آلية متعددة الأطراف لمساعدة الدول الصغيرة في حماية أمنها وسيادتها وسلامتها الإقليمية عند الحاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more