"of smallholder farmers" - Translation from English to Arabic

    • صغار المزارعين
        
    • لصغار المزارعين
        
    • المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة
        
    • المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة
        
    • وتمكين صغار الملاك من المزارعين من
        
    • المزارعين من صغار الملاك
        
    • الحيازات الزراعية الصغيرة
        
    • لمزارعي الحيازات الصغيرة
        
    The organic, fair trade cocoa production programme seeks to alleviate poverty by raising the incomes of smallholder farmers in Sao Tome and Principe. UN يسعى برنامج إنتاج الكاكاو العضوية في إطار التجارة العادلة إلى تخفيف وطأة الفقر بزيادة مداخيل صغار المزارعين في سان تومي وبرينسيبي.
    Acknowledging the importance and the potential of smallholder farmers in increasing agricultural production, achieving economic growth and reducing poverty, UN وإذ تقر بأهمية صغار المزارعين وإمكاناتهم في زيادة الإنتاج الزراعي وتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر،
    The success of smallholder farmers in selling their goods at competitive prices depends on their ability to access markets. UN ويعتمد نجاح صغار المزارعين في بيع سلعهم بأسعار تنافسية على مدى قدرتهم على الوصول إلى الأسواق.
    Secondly, the financial needs of smallholder farmers should not be ignored. UN ثانيا، ينبغي عدم تجاهل الاحتياجات المالية لصغار المزارعين الملاك.
    The effects of climate change are already impacting the yields of staple crops such as wheat, rice and maize, endangering the very livelihoods of smallholder farmers. UN فآثار تغير المناخ غدت تؤثر بالفعل على المحاصيل الغذائية الأساسية مثل القمح والأرز والذرة، مما يعرض للخطر سبل معيشة المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة جداً، نفسها.
    The project focuses on reducing losses of grains and pulses, such as maize, rice, beans and cow peas, which are staple foods that play a significant role in global food security and have a major impact on the livelihoods of millions of smallholder farmers. UN ويركز المشروع على الحد من الخسائر في الحبوب والبقول، كالذرة والرز والفاصولياء واللوبياء، وهي مواد غذائية أساسية لها دور هام في الأمن الغذائي العالمي، وتؤثر تأثيرا كبيرا على سبل معيشة ملايين المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة.
    Such women constitute the majority of smallholder farmers in developing countries. UN وتشكل هؤلاء النساء غالبية صغار المزارعين في البلدان النامية.
    Acknowledging the importance and the potential of smallholder farmers in increasing agricultural production, achieving economic growth and reducing poverty, UN وإذ تقر بأهمية صغار المزارعين وإمكاناتهم في زيادة الإنتاج الزراعي وتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر،
    Achieving food security through sustainable, equitable agricultural systems and by raising production and incomes, especially of smallholder farmers: case of Africa UN تحقيق الأمن الغذائي عن طريق النظم الزراعية المنصفة والمستدامة وبزيادة الإنتاج والدخول، وبخاصة إنتاج صغار المزارعين ودخولهم: حالة أفريقيا
    :: Agricultural production and productivity of smallholder farmers increased and diversified UN :: زيادة وتنويع الإنتاج الزراعي وإنتاجية صغار المزارعين
    :: Agricultural production and productivity of smallholder farmers increased and diversified UN :: زيادة وتنويع الإنتاج الزراعي وإنتاجية صغار المزارعين
    Recognizing the importance and positive role of smallholder farmers, including women, cooperatives and indigenous and local communities in developing countries, UN وإذ يسلم بأهمية صغار المزارعين ودورهم الإيجابي في البلدان النامية، بما في ذلك دور النساء والتعاونيات ومجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية،
    Recognizing the importance and positive role of smallholder farmers, including women, cooperatives and indigenous and local communities in developing countries, UN وإذ يسلم بأهمية صغار المزارعين ودورهم الإيجابي في البلدان النامية، بما في ذلك دور النساء والتعاونيات ومجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية،
    Recognizing the importance and positive role of smallholder farmers, including women, cooperatives and indigenous and local communities in developing countries, UN وإذ يعترف بأهمية صغار المزارعين ودورهم الإيجابي في البلدان النامية، بما في ذلك دور النساء والتعاونيات ومجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية،
    Recognizing the importance and positive role of smallholder farmers, including women, cooperatives and indigenous and local communities in developing countries, UN وإذ يعترف بأهمية صغار المزارعين ودورهم الإيجابي في البلدان النامية، بما في ذلك دور النساء والتعاونيات ومجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية،
    Various organizations are also working to improve production capacity and support agricultural development and the livelihoods of smallholder farmers and communities. UN وتعمل أيضاً طائفة من المنظمات على تحسين الطاقة الإنتاجية ودعم التنمية الزراعية وتوفير سبل العيش لصغار المزارعين والمجتمعات المحلية.
    In the Sahel region of sub-Saharan Africa, for example, livelihood strategies, in particular of smallholder farmers, are primarily geared towards coping with a high degree of uncertainty, risk minimization and meeting subsistence needs, rather than maximizing production and profits, owing to increased aridity of the region. UN وفي منطقة الساحل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى مثلا، فإن استراتيجيات سبل المعيشة لصغار المزارعين على وجه الخصوص موجهة أساسا نحو مواجهة درجة كبيرة من عدم اليقين والتقليل من المخاطر إلى أدنى حد وتلبية الاحتياجات المعيشية، بدلا من زيادة الإنتاج والربح إلى أقصى حد ممكن، نظرا لتزايد جفاف المنطقة.
    Continued food price volatility, which is increasingly tied to unstable energy prices, and a lack of infrastructure for market access tend to increase risks to profitability and livelihoods, especially of smallholder farmers. UN إن استمرار تقلب أسعار المواد الغذائية الذي يرتبط على نحو متزايد بعدم استقرار أسعار الطاقة، وعدم توفر بنية تحتية للوصول إلى الأسواق، تنحو إلى زيادة المخاطر لتحقيق الربحية وسبل العيش، وخاصة بالنسبة لصغار المزارعين.
    The world's millions of smallholder farmers, especially women, need to be politically empowered and given access to appropriate resources and fair markets. UN ويحتاج الملايين من المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة في العالم، ولا سيما النساء، إلى التمكين من الناحية السياسية وإتاحة الفرص لهم للوصول إلى الموارد المناسبة، وإلى الأسواق العادلة
    They include La Via Campesina, which since the 1990s has grown into a globally-networked movement to defend the rights of smallholder farmers in the face of pressures from large-scale corporate agriculture. UN وهي تشمل حركة الفلاحين العالمية " La Via Campesina " ، التي نمت منذ عقد التسعينات من القرن الماضي لتصبح حركة لها شبكات عالمية للدفاع عن حقوق المزارعين من أصحاب الحيازات الصغيرة في مواجهة الضغوط التي تمارسها الشركات الزراعية الضخمة.
    (r) Increasing the sustainable production and augmenting the availability and quality of food, including through long-term investment, access of smallholder farmers to markets, credit and inputs, improved land-use planning, crop diversification, commercialization, and development of an adequate rural infrastructure and enhanced market access for developing countries; UN (ص) زيادة الإنتاج المستدام ورفع مستوى توافر الأغذية ونوعيتها بطرق منها الاستثمار الطويل الأجل وتمكين صغار الملاك من المزارعين من الوصول إلى الأسواق والحصول على الائتمانات والمدخلات وتحسين التخطيط لاستغلال الأراضي وتنويع المحاصيل وتسويقها وإنشاء الهياكل الأساسية الريفية الكافية وتعزيز إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق؛
    Thousands of smallholder farmers will be engaged to create a food and ethanol cooking fuel production facility, implement sustainable farming practices and lay the groundwork for economically and ecologically sustainable communities. UN وسيشارك آلاف المزارعين من صغار الملاك في إنشاء مرفق لإنتاج الغذاء ووقود الطهي المصنوع من الإيثانول، وفي تطبيق الممارسات الزراعية المستدامة، وتمهيد السبل لقيام مجتمعات محلية مستدامة اقتصاديا وبيئيا.
    Increasing the productivity of smallholder farmers requires enabling their access to fertilizers, high-yielding seeds, infrastructure, information and markets. UN وتستلزم زيادة إنتاجية أصحاب الحيازات الزراعية الصغيرة تمكينهم من الحصول على الأسمدة، والبذور عالية الغلة، والبنية الأساسية، والمعلومات، ومن الوصول إلى الأسواق.
    Thus, by creating the appropriate enabling conditions, the underutilized capacity of smallholder farmers can be harnessed to increase the pace of rural development and poverty reduction as well as contribute to aggregate food and cash crop production. UN وبـذا فإنـه بتهيئة الأوضاع التمكينية المناسبة، يمكن تسخير القدرة المستخدمة أقل من اللازم لمزارعي الحيازات الصغيرة من أجل زيادة خطوات التنمية الريفية والحد من الفقر، والإسهام في الإنتاج الكلي من الأغذية والمحاصيل النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more