"of smallholders" - Translation from English to Arabic

    • صغار المزارعين
        
    • لصغار المزارعين
        
    • أصحاب الحيازات الصغيرة
        
    • صغار الملاك
        
    • لأصحاب الحيازات الصغيرة
        
    • صغار الحائزين
        
    2. Improving the bargaining power of smallholders: competition law and abusive practices UN 2- تحسين قدرة المساومة لدى صغار المزارعين: قانون المنافسة والممارسات السيئة
    In the opinion of the Special Rapporteur, the participation of smallholders in the elaboration of, and compliance with, standards is crucial. UN ويرى المقرر الخاص، أن مشاركة صغار المزارعين في إعداد معايير والامتثال لها مسألة حيوية.
    The policies targeted commercial farmers in order to promote greater efficiency in the export of the non-traditional agricultural products of smallholders. UN وهذه السياسات موجهة نحو المزارعين التجاريين من أجل تعزيز الكفاءة في تصدير المنتجات الزراعية غير التقليدية لصغار المزارعين.
    IV. Addressing the specific needs of smallholders 28 - 50 11 UN رابعاً - معالجة الاحتياجات الخاصة لصغار المزارعين 28-50 14
    Take into consideration the specific constraints of smallholders in relation to sanitary and phyto-sanitary regulations and enable their access to the programs and supplies needed for compliance. UN ومراعاة القيود المحددة المفروضة على أصحاب الحيازات الصغيرة في ما يتعلق بأنظمة الصحة والصحة النباتية وتمكينهم من النفاذ إلى البرامج والإمدادات اللازمة للامتثال لها.
    Financial tools adapted to the needs and capabilities of smallholders are needed so that they can raise the capital needed to improve productivity. UN وثمة حاجة إلى وجود أدوات مالية متكيفة مع احتياجات وقدرات صغار الملاك بحيث يتمكنون من زيادة رأس المال اللازم لتحسين إنتاجيتهم.
    (ii) Negotiate contract farming arrangements that respect the right to food of smallholders and the criteria outlined in this report; UN التفاوض بشأن ترتيبات الزراعة التعاقدية التي تحترم حق صغار المزارعين في الغذاء والمعايير الواردة في هذا التقرير؛
    This in turn impedes market efficiency and worsens the situation, particularly of smallholders. UN وهذا بدوره يعوق كفاءة السوق ويفاقم الوضع، خاصة وضع صغار المزارعين.
    Other investments in infrastructure and capacity-building for meeting certification standards would help enhance the access of smallholders to national and international markets. UN كما أن الاستثمارات الأخرى في البنية الأساسية وبناء القدرات لاستيفاء معايير الترخيص من شأنها تحسين فرص وصول صغار المزارعين إلى الأسواق الوطنية والدولية.
    In Brazil, the process of the redistributing and titling of land and the settlement of smallholders has placed emphasis on the sustainable development of small farmers' enterprises and rural areas. UN ركزت عملية إعادة توزيع الأراضي وتمليكها وتوطين صغار الملاك في البرازيل على التنمية المستدامة لمؤسسات صغار المزارعين والمناطق الريفية.
    The policy issues There is a need to strengthen access of smallholders and other food chain actors to financial and risk management instruments. UN 78- يلزم تعزيز إمكانية حصول صغار المزارعين وغيرهم من العناصر الفاعلة في سلاسل الأغذية على الوسائل المالية وعلى أدوات إدارة المخاطر.
    IV. Addressing the specific needs of smallholders UN رابعاً - معالجة الاحتياجات الخاصة لصغار المزارعين
    In this section three other instruments are examined -- farmers' cooperatives, marketing arrangements, and public procurement -- that States could explore in order to address the specific needs of smallholders. UN وسيخصص هذا الفرع من التقرير إلى النظر في ثلاث أدوات أخرى - وهي تعاونيات المزارعين وترتيبات التسويق والمشتريات العامة - يمكن للدول أن تستكشفها من أجل معالجة الاحتياجات الخاصة لصغار المزارعين.
    However, competition law as it currently stands is not appropriately tailored to the circumstances that weaken the bargaining position of smallholders. UN بيد أن قانون المنافسة بصيغتـه الحاليـة لا يتناسب مع الظروف التي تضعف مركز المساومة لصغار المزارعين().
    Ensure legal and fair business practices amongst all parties and increase the negotiating capacity of smallholders. UN والحرص على وجود ممارسات تجارية عادلة وقانونية بين الأطراف كافة وتعزيز قدرة أصحاب الحيازات الصغيرة على التفاوض.
    It aims at enhancing the productivity of smallholders through environmentally sound methods and at creating income-generating activities for those without or with little land, with special attention to the needs of women. UN ويرمي الى تعزيز انتاجية أصحاب الحيازات الصغيرة لوسائل سليمة بيئيا وإيجاد أنشطة مدرة للدخل، ﻷصحاب الحيازات الصغيرة من اﻷرض أو المعدمين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المرأة.
    45. Promote access to available technologies that help improve the quality of smallholders' production. UN 45 - تشجيع الحصول على التكنولوجيا المتاحة للمساعدة في النهوض بجودة إنتاج أصحاب الحيازات الصغيرة.
    As a direct result, the stake of smallholders that traditionally represented the backbone of the Kenya export horticulture trade had decreased significantly by the late 1990s. UN وكنتيجة مباشرة لذلك، حدث انخفاض كبير في أواخر التسعينات في نصيب صغار الملاك الذين مثلوا تقليدياً العمود الفقري لتجارة تصدير منتجات البساتين الكينية.
    Millions of smallholders are adopting effective methods that regenerate degraded land. UN فثمة ملايين من صغار الملاك الذين يعتمدون أساليب فعالة تسمح بتجديد خصوبة الأراضي المتدهورة.
    It would continue its country-level work on the implication of the Voluntary Guidelines on the Responsible Governance of Tenure of Land, Fisheries and Forests in the Context of National Food Security, while remaining mindful of the critical role of smallholders and women in the realization of the right to food. UN وستواصل عملها على الصعيد القطري فيما يتعلق بتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، مع البقاء مدركة للدور الهام لأصحاب الحيازات الصغيرة والنساء في إعمال الحق في الغذاء.
    Credit and subsidies may facilitate, but do not determine, the decision of smallholders to undertake tree planting. UN ويمكن أن تسهل الائتمانات واﻹعانات على صغار الحائزين اتخاذهم القرار بالعمل في مجال زرع اﻷشجار، إلا أنها لا تحسم هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more