"of smoking in" - Translation from English to Arabic

    • التدخين في
        
    • تعاطي التبغ في
        
    We have created a strong environment favouring the reduction of smoking in Canada. UN فقد أفلحنا في تهيئة بيئة قوية تشجع على التقليل من التدخين في كندا.
    In view of the high rate of smoking in Tajikistan, we adopted a law to limit the use of tobacco products, which has already paid dividends. UN في ضوء ارتفاع معدل التدخين في طاجيكستان، اعتمدنا قانونا يحد من استخدام منتجات التبغ، وقد عاد بالفوائد بالفعل.
    Prohibition of smoking in the United Nations and limited validity of vehicular parking permits for delegations UN حظر التدخين في اﻷمم المتحدة والصلاحية المحدودة لتصاريح وقوف سيارات الوفود
    " (iii) Provision of advice and technical assistance to countries requesting such help concerning legislation and administrative regulations in the areas of advertising, taxation, and restriction of smoking in public places; UN " ' ٣ ' إسداء المشورة والمساعدة التقنية للبلدان التي تطلب ذلك العون فيما يتعلق بالتشريعات واﻷنظمة اﻹدارية اللازمة في مجالات اﻹعلان والضرائب وتقييد التدخين في اﻷماكن العامة؛
    31. The Committee notes with concern the high rate of smoking in the State party, despite measures taken to cut the consumption of tobacco (art. 12). UN 31- تحيط اللجنة علماً، مع القلق، بارتفاع مستوى تعاطي التبغ في الدولة الطرف على الرغم من التدابير المتخذة للحد من التدخين (المادة 12).
    Health promotion initiatives include encouraging a healthy lifestyle, and health protection policies include the prohibition of smoking in enclosed public places. UN هذا بالإضافة إلى مبادرات تعزيز الصحة مثل تعزيز أنماط الحياة الصحية، ووضع سياسات للمحافظة على الصحة مثل حظر التدخين في الأماكن العامة المغلقة.
    271. Measures are being implemented to reduce the exposure of non-smokers to tobacco smoke in public offices and other environments, including the prohibition of smoking in certain public service installations and offices, including the Caracas metro. UN 271- ويجري اتخاذ تدابير لتخفيض تعرض غير المدخنين لدخان التبغ في المكاتب العامة والبيئات الأخرى، بما في ذلك حظر التدخين في منشآت ومكاتب معينة خاصة بالخدمة العامة، بما في ذلك مترو كراكاس.
    " (iii) Provision of advice and technical assistance to countries requesting such help concerning legislation and administrative regulations in the areas of advertising, taxation, and restriction of smoking in public places; UN " ' ٣ ' إسداء المشورة والمساعدة التقنية للبلدان التي تطلب ذلك العون فيما يتعلق بالتشريعات واﻷنظمة اﻹدارية اللازمة في مجالات اﻹعلان والضرائب وتقييد التدخين في اﻷماكن العامة؛
    1. Reaffirms its decision 38/401 concerning the prohibition of smoking in small conference rooms and the discouragement of smoking in large conference rooms; UN 1 - وإذ تؤكد من جديد مقررها 38/401 بشأن حظر التدخين في غرف الاجتماعات الصغيرة والتشجيع على عدم التدخين في غرف الاجتماعات الكبيرة،
    Recalling its decision 38/401 of 23 September 1983 and its resolution 52/214 E of 22 December 1997 concerning the prohibition of smoking in small conference rooms and the discouragement of smoking in large conference rooms, UN هـاء إذ تشير إلى مقررها ٣٨/٤٠١ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣ وقرارها ٥٢/٢١٤ هاء المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن حظر التدخين في غرف الاجتماع الصغيرة والثني عن التدخين في غرف الاجتماع الكبيرة،
    Recalling its decision 38/401 of 23 September 1983 concerning the prohibition of smoking in small conference rooms and the discouragement of smoking in large conference rooms, UN إذ تشير إلى مقررها ٣٨/٤٠١ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣ المتعلق بمنع التدخين في جميع غرف الاجتماع الصغيرة والثني عن التدخين في غرف الاجتماع الكبيرة،
    1. Reaffirms its decision 38/401 concerning the prohibition of smoking in small conference rooms and the discouragement of smoking in large conference rooms; UN 1 - تؤكد من جديد مقررها 38/401 بشأن حظر التدخين في غرف الاجتماعات الصغيرة والتشجيع على عدم التدخين في غرف الاجتماعات الكبيرة؛
    Recalling its decision 38/401 of 23 September 1983 concerning the prohibition of smoking in small conference rooms and the discouragement of smoking in large conference rooms, UN إذ تشير إلى مقررها ٣٨/٤٠١ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣ المتعلق بمنع التدخين في جميع غرف الاجتماع الصغيرة والثني عن التدخين في غرف الاجتماع الكبيرة،
    20. As for the question raised by Costa Rica concerning the prohibition of smoking in the Secretariat, the decision had been made by the General Committee on the recommendation of the Director-General of the World Health Organization (WHO). UN 20 - وفيما يتعلق بحظر التدخين في الأمانة العامة، وهي المسألة التي أثارتها كوستاريكا، قال إن ذلك قرار اتخذه مكتب الجمعية العامة، بناء على توصية المدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    This move is taking place at a time when there is a global consensus in favour of tightening regulations for tobacco, the most widely consumed licit drug, a process that began in the industrialized countries with the banning of smoking in public places and has led to the adoption of the landmark WHO Framework Convention on Tobacco Control. UN ويحدث هذا التحرك في وقت يوجد فيه توافق عالمي في الآراء تأييدا لتشديد الضوابط على التبغ، أشيع العقاقير المشروعة تعاطيا، وهي عملية بدأت في البلدان الصناعية بمنع التدخين في الأماكن العامة، وأدت إلى اعتماد اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية التاريخية بشأن مكافحة التبغ.
    His habit of smoking in bed. Open Subtitles عادته في التدخين في الفراش
    Recalling its decision 38/401 of 23 September 1983 and section E of its resolution 52/214 of 22 December 1997 concerning the prohibition of smoking in small conference rooms and the discouragement of smoking in large conference rooms, UN هـاء إذ تشير إلى مقررها ٣٨/٤٠١ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨٣ والفرع هاء من قرارها ٥٢/٢١٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن حظر التدخين في غرف الاجتماع الصغيرة والثني عن التدخين في غرف الاجتماع الكبيرة،
    47. The Committee recommends that the State party strictly enforce the prohibition of smoking in public areas and of the sale of strong alcoholic beverages to minors, adopt effective measures against " subtle " forms of tobacco and alcohol advertisement, in addition to existing restrictions, and intensify its efforts in the field of anti-smoking education and information campaigns. UN 47- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنفيذ الصارم لحظر التدخين في الأماكن العامة وبيع المشروبات الكحولية قوية المفعول للأحداث، وأن تعتمد التدابير الفعالة اللازمة لمكافحة الأشكال " الماكرة " للإعلانات عن التبغ والكحول، إضافة إلى التحديدات القائمة، وأن تكثف جهودها في مجال حملات التثقيف والإعلام الداعية إلى مكافحة التدخين.
    167. The Committee recommends that the State party strictly enforce the prohibition of smoking in public areas and of the sale of strong alcoholic beverages to minors, adopt effective measures against " subtle " forms of tobacco and alcohol advertisement, in addition to existing restrictions, and intensify its efforts in the field of antismoking education and information campaigns. UN 167- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنفيذ الصارم لحظر التدخين في الأماكن العامة وبيع المشروبات الكحولية قوية المفعول للأحداث، وأن تعتمد التدابير الفعالة اللازمة لمكافحة الأشكال " الماكرة " للإعلانات عن التبغ والكحول، إضافة إلى التحديدات القائمة، وأن تكثف جهودها في مجال حملات التثقيف والإعلام الداعية إلى مكافحة التدخين.
    317. The Committee notes with concern the high rate of smoking in the State party, despite measures taken to cut the consumption of tobacco (art. 12). UN 317- تحيط اللجنة علماً بقلق بارتفاع مستوى تعاطي التبغ في الدولة الطرف على الرغم من التدابير المتخذة للحد من التدخين (المادة 12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more