"of so many" - Translation from English to Arabic

    • هذا العدد الكبير من
        
    • عدد كبير جدا من
        
    • ذلك العدد الكبير من
        
    • كثيرة جدا
        
    • أعداد غفيرة من
        
    • الكثيرين من
        
    • الكثير جدا من
        
    • العديد جدا من
        
    • لهذا العدد الكبير من
        
    • للعديد من
        
    • للعديدين
        
    • الكثيرين جدا من
        
    • عديدة جدا
        
    • العديدين من
        
    • من العديد من
        
    BUT I AM WARMED BY THE SIGHT of so many FRIENDLY FACES. Open Subtitles و لكن أنا دافئة برؤية هذا العدد الكبير من الوجوه الصديقة.
    How much longer will this acute vulnerability of so many nations persist? How many more dreams must now, once again, be deferred? UN فإلى متى سيستمر هذا الضعف الحاد في هذا العدد الكبير من الدول؟ وكم من الأحلام الجديدة يجب أن تؤجل الآن مرة أخرى؟
    The presence of so many world leaders at the Summit underscored the importance placed on social development. UN ووجود عدد كبير جدا من زعماء العالم في مؤتمر القمة أبرز اﻷهمية التي تولى للتنمية الاجتماعية.
    As all concerned acknowledged the need to preserve security, it would also be necessary to accept the measures needed while ensuring the safety and security of so many visiting dignitaries. UN وقال إن جميع المعنيين أقروا بالحاجة إلى الحفاظ على الأمن، وأنه من الضروري لذلك قبول التدابير اللازمة لكفالة سلامة وأمن ذلك العدد الكبير من كبار الزوار.
    Attempts to provide health care, medicine, immunization and so on are stymied by the destruction of so many hospitals and clinics. UN ومحاولات توفير الرعاية الصحية واﻷدوية والتحصين ضد اﻷمراض وما الى ذلك في وضع حرج بسبب تدمير مستشفيات ومستوصفات كثيرة جدا.
    This is the only way to end the suffering of so many children and women. UN وهذا هو السبيل الوحيد ﻹنهاء معاناة أعداد غفيرة من اﻷطفال والنساء.
    New Zealand deplores the violence in Iraq, which continues to harm or take the lives of so many people, and the circumstances which have contributed to that violence. UN وتشجب نيوزيلندا أعمال العنف في العراق التي ما زالت تهدد حياة الكثيرين من الناس، والظروف التي شجعت عليها.
    Never before have the leaders of so many nations come together in a single assembly. UN لم يجتمع قط من قبل هذا العدد الكبير من قادة الدول معا في اجتماع واحد.
    The presence of so many Heads of State, Heads of Government and Ministers is already a sign of such support. UN وإن حضــور هذا العدد الكبير من رؤساء الدول ورؤساء الحكومات والوزراء لهو دليل عملي على هذا الدعم.
    Shocked by the loss of so many lives, the displacement of whole communities and the pain of thousands, the international response to alleviate the suffering was generous and expeditious. UN وجاءت استجابة المجتمع الدولي، الذي هزه فقد هذا العدد الكبير من اﻷرواح، وتشريد مجتمعات محلية بأكملها، واﻵلام التي يعانيها اﻵلاف، سخية وعاجلة لتخفيف حدة هذه المعاناة.
    The destruction of so many civilian houses is not justifiable in terms of military necessity. UN وليس لتدمير هذا العدد الكبير من المنازل المدنية ما يبرره بالاستناد إلى مقتضيات الضرورة العسكرية.
    The destruction of so many civilian villages thus amounts to a very serious war crime. UN ومن ثم، فإن تدمير هذا العدد الكبير من القرى المدنية يشكل جريمة حرب خطيرة جدا.
    The loss of so many dedicated servants of the United Nations at its headquarters in Baghdad fills us with shock, grief and concern. UN وفقدان هذا العدد الكبير من الموظفين المتفانين في خدمة الأمم المتحدة، في مقرها في بغداد، يملأنا بالصدمة والأسى والقلق.
    We do so while recalling the generous and spontaneous response of the peoples and the Governments of so many States Members of the United Nations, including the United States, as well as that of the United Nations and other international agencies, when the tsunami waves struck Sri Lanka last December. UN ونفعل ذلك بينما نستذكر الاستجابة السخية والطوعية لشعوب وحكومات عدد كبير جدا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها الولايات المتحدة، فضلا عن استجابة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية، حين أصابت أمواج التسونامي العاتية سري لانكا في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    The deaths of so many innocent people can surely bring no credit to — and win no support for — those who planned and committed the deeds. UN ومن المؤكد أن موت ذلك العدد الكبير من الناس اﻷبرياء لا يمكن أن يعود بـأي سمعة حسنة للذين خططوا لهذه اﻷفعال ونفذوها، أو يكسبهم تأييدا.
    With a view to avoiding the rhetorical exercises that in the past had led to the loss of so many resources and so much time for the Central American countries, at Guacimo the Presidents also adopted a programme of concrete action with precise goals and timetables. UN وبغية تجنب الطنطنة البلاغية التي تسببت في الماضي في فقدان بلدان أمريكا الوسطى لموارد كثيرة جدا ووقت طويل جدا، اعتمد الرؤساء في غواسيمو برنامج عمل ملموسا ذا أهداف وجداول زمنية محددة تحديدا دقيقا.
    We continue to be concerned by the health problems affecting the lives of so many men, women and children. UN ويتواصل قلقنا بسبب المشكلات الصحية التي تؤثر على حياة أعداد غفيرة من الرجال والنساء والأطفال.
    We strongly condemn this terrorist attack that caused the loss of so many innocent lives. UN وإننا ندين بشدة هذا الاعتداء الإرهابي الذي أودى بحياة الكثيرين من الأبرياء.
    The Council commends the heroic efforts of so many Haitians and their international partners in this effort, the results of which we saw in many places we visited. UN ويثني المجلس على الجهود البطولية التي بذلها الكثير جدا من الهايتيين وشركائهم الدوليين في هذا الصدد، وهي جهود رأينا نتائجها في الكثير من الأماكن التي زرناها.
    This is the only way that Africa's development, which has been the object of so many initiatives, can finally be achieved. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن به في النهاية تحقيق تنمية أفريقيا، التي ظلت موضوع العديد جدا من المبادرات.
    I must also refer with gratitude to the dedicated efforts of so many delegations. UN ولا بد لي من التنويه أيضاً مع الامتنان بالجهود المخلصة لهذا العدد الكبير من الوفود.
    our reef was to be home of so many creatures but now they almost all gone Open Subtitles شعبتنا المرجانية كانت ستصبح بيت للعديد من المخلوقات لكن الآن هم تقريبا كلّهم راحلون
    We see the reckless over-consumption of some amid the wrenching, grinding poverty of so many. UN إننا نشهد اﻹفراط الطائش في الاستهلاك الذي يمارسه البعض وسط الفقر المؤلم الطاحن للعديدين.
    In the celebrations of the 150th anniversary of Italian unification this year, we commemorated the vision of the founding fathers of our nation and the sacrifices of so many patriots. UN وفي الاحتفالات بالذكرى السنوية الـ 150 للوحدة الإيطالية في هذا العام، احتفلنا برؤية الآباء المؤسسين لدولتنا وبتضحيات الكثيرين جدا من الوطنيين.
    We are also grateful for the support of so many States for this important international initiative. UN كما نشعر بالامتنان على الدعم الذي قدمته دول عديدة جدا لهذه المبادرة الدولية.
    My deepest convictions and my respect for the memory of so many countrymen who have sacrificed their lives compel me to call once again on all nations to contribute to the solution of a problem that is global in its scope. UN وان قناعتي الراسخة واحترامي لذكرى العديدين من أبناء وطني الذين ضحوا بأرواحهم لمما يدفعني إلى أن أهيب مرة أخرى بجميع اﻷمم إلى أن تساهم في إيجاد حل لمشكلة ذات بعد عالمي.
    Hey, these two have gotten me out of so many traffic tickets. Open Subtitles هؤلاء الاثنان , أخرجونى من العديد من زحام التذاكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more