"of social affairs and social services" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية
        
    During 2008, the Ministry of Social Affairs and Social Services developed the organizational framework required for the operation of the plan. UN وخلال سنة 2008، أعدت وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الإطار التنظيمي المطلوب لتشغيل الخطة.
    The Committees' members are from the Prisons Service and the Ministry of Social Affairs and Social Services. UN وأعضاء اللجنة هم من مصلحة السجون ووزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    The line is operated by the Ministry of Social Affairs and Social Services in association with Women's International Zionist Organization (WIZO). UN ويدير هذا الخط المباشر وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية بالمشاركة مع المنظمة النسائية الصهيونية الدولية.
    These women's stay in the foster family is financed by the Ministry of Social Affairs and Social Services. UN وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية بتمويل إقامة هؤلاء النسوة في الأسرة الحاضنة.
    The line is operated by the Ministry of Social Affairs and Social Services in association with Women's International Zionist Organization (WIZO). UN ويدير هذا الخط المباشر وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية بالاشتراك مع المنظمة النسائية الصهيونية الدولية.
    Working with the Ministry of Social Affairs and Social Services and local municipalities, the programme operates over 20 groups across the country. UN ويتعامل البرنامج مع أكثر من 20 مجموعة في أنحاء البلد، وذلك بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية والبلديات المحلية.
    Recently the Ministry of Social Affairs and Social Services announced the allocation of resources for housing solutions for further 18 female victims. UN وفي الآونة الأخيرة، أعلنت وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية عن تخصيص موارد لإيجاد حلول لإسكان 18 ضحية أخرى من الإناث.
    The Program is a national, inter-ministerial program, led by the Ministry of Social Affairs and Social Services which aims to reduce the extent of risk situations among children and youth. UN وهو برنامج وطني مشترك بين الوزارات يُنفَّذ بقيادة وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية ويهدف إلى الحدِّ من حالات تعرُّض الأطفال والشباب للخطر.
    In addition, the Ministry of Social Affairs and Social Services operates patrols to approach the women engaged in prostitution in the areas they frequent. UN إضافة إلى ذلك، تنظم وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية دوريات للاتصال بالنساء المشتغلات في البغاء في المناطق التي يرتادها هؤلاء.
    The Department for the Treatment of Persons with Intellectual Disability within the Ministry of Social Affairs and Social Services acts to implement this priority. UN وتعمل إدارة علاج الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية على تنفيذ هذه الأولوية.
    The program, which provides training in fields such as parental authority, first aid and prevention of household accidents, is already implemented in cooperation with the Ministry of Social Affairs and Social Services. UN أما البرنامج الذي يقدِّم التدريب في مجالات مثل السلطة الوالدية، والإسعافات الأوّلية، ومع حوادث الأسر المعيشية، فهو ينفَّذ بالفعل بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    All shelters are operated by women associations and organizations, but are fully funded by the Ministry of Social Affairs and Social Services and the local authorities. UN وجميع أماكن الإيواء تعمل تحت إدارة الرابطات والمنظمات النسائية، ولكن تمويلها يأتي بالكامل من وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية ومن السلطات المحلية.
    In May 2004, the Center for the Welfare of the Bedouin Family was established in Beer Sheva by the Ministry of Social Affairs and Social Services. UN أنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية في أيار/مايو 2004، مركزاً لرفاه الأسرة البدوية في بير سبع.
    The center is financed and supervised by the Ministry of Social Affairs and Social Services and is operated by the Bedouin association Elwaha, which is staffed by specialized social workers. UN والمركز تموّله وتشرف عليه وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية وتديره رابطة البدو الواحة التي تضم موظفين من أخصائيين اجتماعيين متخصصين.
    Details on additional local hotlines are available on the Ministry of Social Affairs and Social Services website and websites of various NGOs. UN كما أن التفاصيل الخاصة بخطوط الاتصال المباشر على الصعيد المحلي متوافرة أيضاً على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية ومواقع منظمات غير حكومية مختلفة.
    150. The Ministry of Social Affairs and Social Services continued to operate patrols to approach women engaged in prostitution. UN 150- وواصلت وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية تسيير دوريات للاتصال بالنساء اللواتي يمارسن البغاء.
    In addition, NGOs aid in this matter and a subcommittee has been appointed, headed by a representative of the Ministry of Social Affairs and Social Services to forge recommendations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المنظمات غير الحكومية يد العون في هذا الشأن وقد تم تعيين لجنة فرعية برئاسة ممثل عن وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية لصياغة التوصيات.
    As the Authority has no individual legal counseling, it refers the complainants to appropriate venues, such as the Ministry of Social Affairs and Social Services, the Ministry of Industry, Trade and Labor, the Ministry of Justice, shelters, etc. UN ونظراً لأن هذه الهيئة ليست لديها استشارة قانونية فردية، فإنها تحيل الشاكية إلى الجهات المختصة مثل وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة والعمل ووزارة العدل وإلى أماكن الإيواء وما إلى ذلك.
    The Ministry of Social Affairs and Social Services provides battered women with three phases of shelter care. UN 171- توفِّر وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية للنساء اللائي يتعرّضن للضرب ثلاث مراحل من الرعاية الخاصة بأماكن الإيواء.
    The Beit Noam Association, together with the Ministry of Social Affairs and Social Services, operates Beit Noam, an educational hostel designed for the treatment of battered men. UN وتقوم رابطة " بيت ناعوم " إلى جانب وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية بإدارة بيت ناعوم، وهو دار رعاية تربوية مخصّص لمعاملة الرجال الذين يتعرّضون للضرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more