"of social affairs and the ministry" - Translation from English to Arabic

    • الشؤون الاجتماعية ووزارة
        
    The Ministry of Social Affairs and the Ministry of Defence have been identified as institutional partners for the implementation of the project. UN وجرى تحديد وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الدفاع كمؤسستين شريكتين في تنفيذ هذا المشروع.
    The Ministry of Social Affairs and the Ministry of Justice, however, require support to provide comprehensive multisectoral services. UN إلا أن وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة العدل بحاجة إلى الدعم من أجل تقديم خدمات شاملة متعددة القطاعات.
    Regarding child labour, the delegation mentioned that the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Labour had municipal/provincial offices that worked to identify cases of child labour. UN 95- وفيما يتعلق بعمالة الأطفال، أشار الوفد إلى أن لدى كل من وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة العمل مكاتب بلدية/إقليمية تعمل على كشف حالات عمالة الأطفال.
    The Ministry of Social Affairs and the Ministry of Health were working to integrate persons with disabilities into society and to ensure their access to facilities and services without discrimination; the details appeared in a report that would be circulated at the Conference. UN وتعمل كل من وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وكفالة وصولهم إلى المرافق والخدمات دون تمييز. وقال إن تفاصيل هذا كله ترد في تقرير سيعمم في المؤتمر.
    National strategy for transformation of residential care facilities into day-care and family support centres developed and endorsed by the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Education and Higher Education UN قيام وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة التربية والتعليم العالي بوضع ودعم الإستراتيجية الوطنية لتحويل مرافق الرعاية المنزلية إلى مراكز رعاية نهارية ومراكز دعم للأسر
    This report has been compiled by the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Foreign Affairs on the basis of contributions from the relevant ministries and offices. UN 2- وجمعت هذا التقرير وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الخارجية على أساس مساهمات الوزارات والمكاتب ذات الصلة.
    It is a collaborative project between the Reykjavik division of the Icelandic Red Cross, the City of Reykjavik, the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Health and Social Security. UN وهو مشروع تعاوني أنجز من قبل فرع الصليب الأحمر الآيسلندي في ريكيافيك ومدينة ريكيافيك ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة والضمان الاجتماعي.
    Several ministries, including the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Taxation are in the process of building capacity to conduct gender equality assessments of new legislation. UN وعديد من الوزارات ومن بينها وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الضرائب بصدد بناء قدرة على إجراء تقييمات للتشريعات الجديدة من حيث المساواة بين الجنسين.
    The concerned ministries, particularly the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Health, set up coordination centres in Saïda and Tyre to continue the humanitarian assistance activities. UN وأقامت الوزارات المعنية، وبخاصة وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة، مراكز تنسيق في صيدا وصور لمواصلة أنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    The Ministry of Social Affairs and the Ministry of Health share the provision of care for ageing persons by cooperating in health and social care for that group. UN وتشترك كل من وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة في رعاية المسنين من خلال تعاونهما في تقديم الرعاية الصحية والاجتماعية لهم.
    19. The High Relief Committee managed and coordinated relief operations at the central level in an efficient manner with line operations undertaken by the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Health, and the Lebanese army providing logistics support. UN ٩١ - وبكفاءة تولت اللجنة العليا لﻹغاثة إدارة عمليات اﻹغاثة وتنسيقها على المستوى المركزي، حيث قامت وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة بالعمليات الجارية بينما قدم الجيش اللبناني الدعم السوقي.
    19. The Committee would also welcome additional information on the strategies adopted by the Ministry of Agriculture, the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Industry and Commerce to support women in the agricultural sector. UN 19 - وأضافت أن اللجنة ترحب كذلك بأي معلومات إضافية عن الاستراتيجيات التي تعتمدها وزارة الزراعة ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة لدعم المرأة في القطاع الزراعي.
    The Ministry of Social Affairs and the Ministry of Education, Culture and Sports had also launched a " respectful partnership " programme in high schools, with a view to preventing violence and identifying victims. UN كذلك افتتحت وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة التعليم والثقافة والألعاب الرياضية برنامج " شراكة قائمة على الاحترام " في المدارس الثانوية بهدف منع العنف والتعرف على الضحايا.
    National reports and communications regarding human rights at the international and regional levels are drafted under the auspices of the Ministry of Justice and Police, Ministry of Social Affairs and the Ministry of Home Affairs. UN 88- وتوضع التقارير والمراسلات الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان في الإطارين الدولي والإقليمي تحت إشراف وزارة العدل والشرطة ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الشؤون الداخلية.
    Finally, in June 2000, the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Housing and Urban Affairs implemented a national programme that financially supports the effort to prevent homelessness and secondly, on an experimental basis, provides financial support for alternative housing for homeless people and other vulnerable groups of persons. UN 333- وأخيراً في حزيران/يونيه 2000 طبقت وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الإسكان وشؤون المدن برنامجا وطنيا يقدم دعما ماليا لجهود منع ظاهرة التشرد، وثانيا يقدم بصفة تجريبية دعما ماليا للإسكان البديل للمتشردين وغيرهم من مجموعات الأشخاص الضعيفة.
    187. Absence of adequate cooperation between the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Justice concerning the judicial court decision in respect to the separation of the child in need for care from his/her family and his/her placement at the institutions for childcare. UN 187- عدم وجود تعاون كاف بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة العدل فيما يتعلق بفصل الطفل المحتاج إلى رعاية في المؤسسات الرعائية وفقاً " لقرار قضائي " .
    7. AI stated that, in the context of the general reform of the National Public Administration, Liechtenstein has proposed a merger of the Office of Equal Opportunity (OEO) with the Office of Social Affairs and other thematic areas in the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Family Affairs and Gender Equality into an Office of Social Issues. UN 7- وذكرت منظمة العفو الدولية، في سياق الإصلاح العام للإدارة العامة الوطنية، أن ليختنشتاين اقترحت دمج مكتب تكافؤ الفرص ومكتب الشؤون الاجتماعية ومجالات مواضيعية أخرى من وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة شؤون الأسرة والمساواة بين الجنسين في مكتب للقضايا الاجتماعية.
    66. Pursuant to the agreement concluded between the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Culture and Heritage Preservation, cultural spaces and centres have been opened for cultural activities to the beneficiaries of associations working in the field of disability. UN 66- تمّ بمقتضى الاتفاقية المبرمة بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الثقافة والمحافظة على التراث فتح أماكن دور الثقافة لمنظوري الجمعيات العاملة في مجال الإعاقة والمراكز التابعة لها لممارسة الأنشطة الثقافية.
    59. Article 12 of the Act on human trafficking provides for the establishment of a committee - the National Committee on Human Trafficking - consisting of representatives of a number of government departments such as the Ministry of the Interior, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Ministry of Labour, the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Health, as well as the security services and the Red Crescent Society. UN 59- كما نصت المادة 12 من القانون على إنشاء لجنة تسمى اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وتتكون من ممثلين لعدد من الجهات الحكومية ذات الاختصاص مثل وزارة الداخلية ووزارة الخارجية ووزارة العدل ووزارة العمل ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة فضلاً عن جهاز الأمن وهيئة الهلال الأحمر، ومن مهامها:
    22. Mr. Traoré (Guinea) said that the reform of the Civil Code was an enormous task but that, thanks to the joint efforts of the Ministry of Social Affairs and the Ministry of Justice and the contributions made by women's NGOs, considerable progress had been made to ensure that the rights of women and children were respected in the revised Code. UN 22 - السيد تراوري (غينيا): قال إن إصلاح القانون المدني مهمة هائلة، ولكن بفضل الجهود المشتركة التي بذلتها وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة العدل ومساهمة المنظمات غير الحكومية النسائية، تم إحراز تقدم كبير للتأكد من احترام حقوق المرأة والأطفال في القانون المنقح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more