"of social and economic progress" - Translation from English to Arabic

    • التقدم الاجتماعي والاقتصادي
        
    • للتقدم الاجتماعي والاقتصادي
        
    Both parties agree that a broad agenda of social and economic progress is a necessary component of a lasting peace. UN ويتفق الطرفان على أن وضع جدول أعمال عام بشأن التقدم الاجتماعي والاقتصادي عامل ضروري من عوامل السلام الدائم.
    We have undertaken bold economic and political reforms in Uganda with a view to creating an environment conducive to the consolidation of social and economic progress. UN إننا نجري إصلاحات اقتصادية وسياسية جريئة في أوغندا بغرض تهيئة بيئة تفضي إلى تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    We need programmes and projects that will make it possible to fulfil our commitments in the fields of social and economic progress and the environment and our commitments to present, and especially to future, generations. UN إننا بحاجة الى برامج ومشاريع تمكن من الوفاء بالتزاماتنا في مجال التقدم الاجتماعي والاقتصادي والبيئة والتزاماتنا تجاه اﻷجيال الحالية، واﻷجيال المقبلة بوجه خاص.
    There is great promise for the future, for the promotion of social and economic progress and the protection of human rights, hopefully leading to the building of a more humane society based on justice and the rule of law. UN وهذه بشارة كبيرة عن المستقبل، لتعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي وحماية حقوق الإنسان، نأمل أن تؤدي إلى بناء مجتمع أكثر إنسانية، قائم على العدالة وحكم القانون.
    Furthermore, ready access to modern energy supplies and services has come to represent both a basic policy goal and a measure of social and economic progress. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت إمكانية الوصول السهل إلى الإمدادات والخدمات الحديثة من الطاقة هدفا أساسيا من أهداف السياسة العامة فضلاً عن كونها مقياسا للتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    In general, poverty and discrimination undermine women's ability to contribute to and take full advantage of social and economic progress, in the workplace and within the family. UN وبصفة عامة فإن الفقر والتمييز يدمران قدرة المرأة على المساهمة في التقدم الاجتماعي والاقتصادي وفي الإفادة منه سواء في موقع العمل أو في نطاق الأسرة.
    Nevertheless, for Africa as a whole to make the kind of social and economic progress that it so desperately requires, an even greater reform effort will be required, along with enhanced support from the international community. UN ومع ذلك، فكيما تحقق أفريقيا ككل ذلك النوع من التقدم الاجتماعي والاقتصادي الذي تحتاج إليه بشــدة بالغة، يتطلـب اﻷمر بــذل جهد إصلاحي أكبر بكثير، جنبا الى جنب مع مضاعفة المجتمع الدولي لما يقدمه من دعم.
    The Sudan's activities to destabilize Tunisia had diminished since 1992, mainly because of vigilant police work and a policy of social and economic progress. UN بيد أن أنشطة زعزعة الاستقرار التي قام بها السودان تقلصت منذ عام ٢٩٩١، ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى يقظة الشرطة وإلى سياسة ترمي إلى تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Business should be brought to the table as a key enabler of social and economic progress and as a key stakeholder in efforts to achieve sustainable development. UN فينبغي مناقشة مسألة التجارة باعتبارها عاملاً رئيسياً يساهم في تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي ومستفيدة رئيسية من الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) was now the custodian of five important crime instruments; the fact that they had been ratified within the past five years demonstrated that strengthening the rule of law and building strong judicial systems were at the heart of social and economic progress. UN وأضافت أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أصبح جهة الإيداع لخمسة صكوك هامة تتعلق بالجريمة، وأوضحت أن التصديق على هذه الصكوك خلال السنوات الخمس الماضية يبين أن تعزيز سيادة القانون وإقامة نظم تشريعية قوية مسألتان تقعان في القلب من التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    For many developing countries, particularly low-income countries, the achievement of social and economic progress depended largely on human capital and commodities. UN ٦٢- وأضافت أنَّ تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي بالنسبة إلى العديد من البلدان النامية، خاصة تلك التي يكون فيها الدخل منخفضا، يتوقف إلى حد كبير على رأس المال البشري والسلع.
    The Convention provided a strong impetus to the full and effective participation of persons with disabilities in society and development, by emphasizing equal access for persons with disabilities to opportunities to contribute to, and share in, on an equal footing with others, the rewards of social and economic progress. UN ومنحت الاتفاقية زخما قويا لمشاركة ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية مشاركة كاملة وفعالة، من خلال التأكيد على إتاحة فرص متساوية لذوي الإعاقة للمساهمة في تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي والمشاركة في جني ثماره، على قدم المساواة مع غيرهم.
    It noted that whilst there have been numerous efforts by the Solomon Islands Government together with NGO's to advance the status of women, many rural parts of the country have not felt the impacts of social and economic progress. UN وأشارت فيه إلى أنه على الرغم من الجهود العديدة التي تبذلها حكومة جزر سليمان بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية للنهوض بوضع المرأة، فإن العديد من المناطق الريفية في البلد لم تشعر بآثار التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Thus, according to UNICEF, an “underclass is being created, uneducated and unskilled, standing beneath the broken bottom rungs of social and economic progress”. UN وبالتالي، وحسب اليونيسيف، فإن " طبقة دنيا آخذة في الظهور، وهي غير مثقفة وغير ماهرة وتقع دون درجات التقدم الاجتماعي والاقتصادي السفلى المتحطمة " (63).
    Develops necessary and relevant statistical data (numeric and non-numeric) to facilitate planning, monitoring and evaluation of social and economic progress in the region; UN إيجاد البيانات اﻹحصائية )العددية وغير العددية( ذات الصلة، واللازمة لتيسير التخطيط ورصد وتقييم التقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة؛
    :: The HIV/AIDS epidemic continues to expand throughout the world, erasing decades of social and economic progress and having a devastating impact on populations in terms of increased morbidity and mortality. UN :: لا يزال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ينتشر في جميع أنحاء العالم مقوضا عقودا من التقدم الاجتماعي والاقتصادي ومؤثرا تأثيرا مدمرا على السكان بالنظر إلى ما يؤدي إليه من زيادة في معدلات الاعتلال والوفيات.
    (o) Developing necessary and relevant statistical data (numerical and non-numerical) to facilitate the planning, monitoring and evaluation of social and economic progress in the region; UN (س) تطوير البيانات الإحصائية اللازمة ذات الصلة (العددية وغير العددية) لتسهيل تخطيط، ورصد وتقييم التقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة؛
    28. In addition to natural calamities, the pace of social and economic progress in African countries and in the least developed countries also continues to be undermined by the ongoing effects of the global financial and economic crisis, food and energy price volatility and the adverse impact of climate change. UN 28 - وبالإضافة إلى الكوارث الطبيعية، لا تزال وتيرة التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الأفريقية وفي أقل البلدان نمواً تتعثر أيضاً بسبب الآثار المتواصلة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وتقلب أسعار الأغذية والطاقة، والأثر السلبي لتغير المناخ.
    91. The role of the private sector in poverty eradication was recognized as an enabler of social and economic progress since business is a major source of investment and job creation. UN 91- وتم الاعتراف بدور القطاع الخاص في اجتثاث الفقر بوصفه قطاعاً ممكِّناً للتقدم الاجتماعي والاقتصادي ما دامت الأعمال التجارية تشكل مصدراً رئيسياً للاستثمار وخلق فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more