"of social housing" - Translation from English to Arabic

    • السكن الاجتماعي
        
    • المساكن الاجتماعية
        
    • الإسكان الاجتماعي
        
    • مساكن اجتماعية
        
    • للإسكان الاجتماعي
        
    • للسكن الاجتماعي
        
    • المساكن الشعبية
        
    • الاسكان الاجتماعي
        
    • إسكان مجتمعي
        
    • السكن الشعبي
        
    • مساكن شعبية
        
    In the past few years the building of social housing has increased dramatically. UN وقد زاد بناء السكن الاجتماعي زيادة بالغة في السنوات القليلة الماضية.
    Despite the assistance provided through the State Housing Bank, the Committee is particularly concerned that the number of social housing units for low-income individuals and families is far from adequate. UN ورغم المساعدة التي يقدمها البنك الحكومي للإسكان، تشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لأن عدد وحدات السكن الاجتماعي الخاص بفئات الأفراد والأسر ذات الدخل المنخفض غير كاف بالمرة.
    23. The Committee is deeply concerned about the lack of social housing, as acknowledged by the State party. UN 23- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن الدولة الطرف لا توفر السكن الاجتماعي, وقد اعترفت بذلك.
    The reconstruction of the cities and the construction of social housing saw rapid growth which continued in a sustained manner for at least two decades. UN وشهدت إعادة إعمار المدن وبناء المساكن الاجتماعية نمواً سريعاً تواصل بشكل دائم لمدة عقدين على الأقل.
    Prior to the 1995 amendments to the Act, the Director of social housing had the right to requisition private property for this purpose. UN وقبل تعديل هذا القانون في عام 1995، كان لمدير إدارة الإسكان الاجتماعي حق الاستيلاء على أي ممتلكات خاصة من أجل ذلك.
    The Government is intensifying and diversifying housing by carrying out dedicated programmes in order to eradicate slums by 2016 through the construction of social housing, low and middle-cost houses. UN وتعمل الحكومة على زيادة عدد المساكن وتنويعها بتنفيذ برامج مخصوصة قصد التخلص من الأحياء الفقيرة بحلول عام 2016 عن طريق بناء مساكن اجتماعية وبيوت منخفضة ومتوسطة التكلفة.
    The Committee is also concerned about the continuing shortage of social housing in the municipalities and the long waiting lists. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء استمرار نقص السكن الاجتماعي في البلديات وإزاء قوائم الانتظار الطويلة.
    The Committee requests that the State party take policy and financial measures to expand the network and quality of social housing to low-income families which should become part of the existing national plan of action on housing. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير سياساتية ومالية لتوسيع شبكة ونوعية السكن الاجتماعي الموفّر للأسر منخفضة الدخل، وهي تدابير ينبغي أن تصبح جزءاً من خطة العمل الوطنية القائمة المتعلقة بالسكن.
    The Committee is also concerned at the limited number of social housing units available and the absence of a monitoring mechanism to ensure that the allocation of social housing is transparent and non-discriminatory. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء قلة وحدات السكن الاجتماعي المتاحة وعدم وجود آلية رصد لضمان الشفافية وعدم التمييز في مجال منح السكن الاجتماعي.
    56. JS3 indicated that refugees were facing a lack of social housing leading to homelessness. UN 56- وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن اللاجئين يواجهون قلّةً في السكن الاجتماعي تؤدي إلى تشردهم.
    Groups prioritized in the allocation of social housing are low-income families: especially single parents' families with more children, disabled persons, elderly persons. UN فالفئات التي تحظى بالأولوية في تخصيص السكن الاجتماعي هي الأسر المنخفضة الدخل، ولا سيما الأسر الوحيدة الوالد التي لديها عدد كبير من الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، والمسنون.
    73. CESCR was concerned about the lack of social housing units and the absence of a national housing strategy to address the housing needs of the population. UN 73- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء نقص وحدات السكن الاجتماعي وعدم وجود استراتيجية إسكان وطنية لمعالجة الاحتياجات السكنية للسكان.
    Defining legal and organizational conditions for investors in the construction of social housing. UN تحديد الشروط القانونية والتنظيمية للمستثمرين في تشييد المساكن الاجتماعية.
    The Committee is also concerned about the continuing shortage of social housing, including in the Faroe Islands. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب استمرار النقص في المساكن الاجتماعية بما في ذلك النقص الذي تشكوه جزر فارو.
    It is concerned that the quality of social housing is generally poor with a large maintenance backlog. UN ويساور اللجنة القلق لأن نوعية المساكن الاجتماعية رديئة بشكل عام وأن صيانتها تعاني من تأخير كبير.
    However, a full gender based analysis of social housing programs has not been undertaken. UN غير أنه أُجريَ تحليل كامل يقوم على نوع الجنس لبرامج الإسكان الاجتماعي.
    However, a full gender-based analysis of social housing programs has not been undertaken. UN لم يجر الاضطلاع بتحليل كامل قائم على نوع الجنس لبرامج الإسكان الاجتماعي.
    The Department of social housing provides social housing. UN تقوم إدارة الإسكان الاجتماعي بتوفير هذا النوع من الإسكان.
    Another important government department in charge of providing social housing for rent is the Department of social housing. UN 469- وهناك إدارة حكومية أخرى هامة، مكلفة بتوفير مساكن اجتماعية للاستئجار، وهي إدارة الإسكان الاجتماعي.
    193. Apart from the already mentioned Concept a concept of social housing is being prepared, which will lead to the adoption of the law on social housing. UN 193 - ويجري الآن، إلى جانب المفهوم المذكور أعلاه، بلورة مفهوم الإسكان الاجتماعي الذي سيؤدي إلى اعتماد قانون للإسكان الاجتماعي.
    In 2012, the Government adopted the National Strategy of social housing and the Action Plan for its implementation. UN وفي عام 2012، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للسكن الاجتماعي وخطة العمل لتنفيذها.
    However, notwithstanding this, the Administration has played a role in the construction of social housing since 1960, constructing the following: UN ولكن رغم ذلك فإن اﻹدارة اضطلعت بدور في إنشاء المساكن الشعبية منذ ٠٦٩١، فأنشأت ما يلي:
    These include the strengthening of institutional capacity in the field of social housing at the central, local and community levels, and testing and promoting a strategy enabling the very-low-income groups in urban areas to have access to land tenure, urban services, housing and institutional finance. UN وتضم تلك تعزيز القدرة المؤسسية في مجال الاسكان الاجتماعي على المستوى المركزي والمحلي والمجتمعي. واختبار وتعزيز استراتيجية لتمكين فئات الدخل اﻷدنى في المناطق الحضرية من الحيازة على اﻷراضي والحصول على الخدمات الحضرية والتمويل الاسكاني والمؤسسي.
    More analysis of the data would unpack the factors underlying these statistics but, broadly it appears that households led by women are more likely to be in need of social housing and appear to be achieving a high level of access to it. UN وإجراء المزيد من التحليل للبيانات سوف يكشف عن العوامل الكامنة وراء هذه الإحصاءات، غير أنه يبدو بصفة عامة أن الأُسر المعيشية التي ترأسها امرأة تكون، على الأرجح، بحاجة إلى إسكان مجتمعي وأنها تحقِّق، حسبما يبدو، مستوى عالياً بالنسبة للحصول عليه.
    b) Promotion of social housing. The programme to build 200,000 dwellings for the most disadvantaged parts of the population marks a new departure in Morocco’s social housing policy; UN (ب) تعزيز السكن الشعبي: أعطى برنامج إنشاء 000 200 مسكن لصالح أفقر الطبقات توجّهاً جديداً للسياسة المغربية المتعلقة بالإسكان الاجتماعي؛
    Women residing at the shelter have priority for the allocation of social housing. UN والنساء المقيمات في المأوى لهن الأولوية في تخصيص مساكن شعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more