"of social life" - Translation from English to Arabic

    • الحياة الاجتماعية
        
    • للحياة الاجتماعية
        
    At these seminars, foreign experts promote the manners and mechanisms of achieving full equality, in all spheres of social life. UN وفي هذه الحلقات الدراسية يدعو خبراء أجانب لتعزيز طرائق وآليات تحقيق المساواة التامة، في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    And yet, it must also be recalled that AIDS is not just a medical problem; it affects all aspects of social life. UN ولكن، يجب ألا يغيب عن بالنا أن الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب؛ بل إنه يؤثر على كل جوانب الحياة الاجتماعية.
    Persistent gender inequality excludes half the population from many areas of social life. UN إذ تُقصي أوجه عدم المساواة المستمرة بين الجنسين نصف السكان عن العديد من مجالات الحياة الاجتماعية.
    The serious rupture to the fabric of social life in indigenous communities as manifested in family breakdowns, alcoholism, and suicide among young people has been fuelled further by this model. UN كما أن هذا النموذج قد زاد من تفاقم التفسخ الخطير في نسيج الحياة الاجتماعية للشعوب الأصلية، مثلما يتضح في تفكك الأسر وإدمان الكحول وحالات الانتحار بين الشباب.
    It states that the presence of the elderly in the family home, the neighbourhood and in all forms of social life still teaches an irreplaceable lesson of humanity. UN وهي تنـص على أن وجود المسنين في منزل اﻷسرة وفي الحي وفي جميع أشكال الحياة الاجتماعية لا يزال يلقن دروسا في اﻹنسانية لا يمكن استبدالها.
    Social protection is an important dimension of social life, promoting cohesion and reducing social pathologies. UN فالحماية الاجتماعية بُعد هام من أبعاد الحياة الاجتماعية يعزز التماسك ويقلل الأمراض الاجتماعية.
    In the Bahá’í view, the very progress of civilization depends on the unconstrained participation of women in all aspects of social life. UN ويرى البهائيون أن تقدم الحضارة بحد ذاته يتوقف على مشاركة المرأة بدون قيود في جميع مناحي الحياة الاجتماعية.
    For Belarus, the principles of interreligious and inter-ethnic tolerance, dialogue and cooperation have been an integral element of social life. UN وفي رأي بيلاروس أن مبادئ التسامح والحوار والتعاون بين الأديان وبين الأعراق عنصر تكاملي من الحياة الاجتماعية.
    Women have the right and the capacity to be involved at all levels of social life. UN وللمرأة حق المشاركة في جميع مستويات الحياة الاجتماعية كما أنها تتمتع بالقدرة على ذلك.
    They could develop their talents and fulfil their aspirations in all areas of social life. UN وقال إنه يمكن للنساء أن تطوِّرن مواهبهن وتحققن تطلعاتهن في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    In sum, Islamophobia is in the process of being impregnated in all facets of social life. UN وخلاصة القول إن ظاهرة كراهية الإسلام قد أخذت تتسرب إلى جميع أوجه الحياة الاجتماعية.
    Discrimination occurs in many areas of social life. UN ويحدث التمييز في كثير من مجالات الحياة الاجتماعية.
    The first part provides statistics about men and women in a number of areas of social life that are inextricably linked to the labour market. UN ويقدم الجزء الأول إحصاءات عن الرجال والنساء في عدد من مجالات الحياة الاجتماعية التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بسوق العمل.
    These principles have been accepted and further developed by other regulations that regulate certain fields of social life. UN 587 - وتُقبَل هذه المبادئ ويستمر تطويرها عن طريق لوائح أخرى تنظم بعض مجالات الحياة الاجتماعية.
    54. It is disturbing that no country has succeeded in closing the gender gap in all aspects of social life. UN 54- الشيء المزعج هو عدم نجاح أي بلد في جسر الهوة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    It lies at the center of social life and of the reality that societies face. UN فهي تكمن في قلب الحياة الاجتماعية وفي قلب الواقع الذي تواجهه المجتمعات.
    Human work in all its manifestations is vital to conserving and respecting people's dignity, and it is an expression of social life. UN فعمل البشر في جميع مظاهره حيوي لصون كرامة الناس واحترامها، كما أنه تعبير عن الحياة الاجتماعية.
    Cyprus experiences those effects and is directly influenced in all sectors of social life, including public health. UN وقبرص قد كابدت تلك الآثار التي تؤثر في جميع قطاعات الحياة الاجتماعية بشكل مباشر، بما في ذلك الصحة العامة.
    This Law will ensure the basis for equal opportunities for men and women in all areas of social life. UN وسيضمن هذا القانون توفر أساس للفرص المتكافئة للمرأة والرجل في جميع ميادين الحياة الاجتماعية.
    Women in Nigeria still face barriers that hinder their full participation in various aspects of social life. UN ما زالت المرأة في نيجيريا تواجه حواجز تحول بينها وبين المشاركة الكاملة في مختلف نواحي الحياة الاجتماعية.
    In fact, in many countries, social justice has already long been recognized as a fundamental principle of social life. UN وفي الواقع، تم التسليم في بلدان كثيرة منذ وقت طويل بأن العدالة الاجتماعية مبدأ أساسي للحياة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more