Underline the value and diversity of the cultures and forms of social organization of Indigenous Peoples, | UN | ونؤكد على قيمة وتنوع ثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للشعوب اﻷصلية، |
Since the beginning of social organization in the world, property has always been granted within the framework of collective ownership. | UN | وقد كانت الملكية منذ بداية التنظيم الاجتماعي في العالم تُمنح دائما في إطار من الملكية الجماعية. |
17. Technological change always has consequences for forms of social organization. | UN | 17- يؤثر التقدم التقني تأثيراً دائماً في أشكال التنظيم الاجتماعي. |
Recognize and support indigenous people in their pursuit of economic and social development with full respect for their identity, traditions, forms of social organization and cultural values. | UN | الاعتراف بسعي الشعوب اﻷصلية الى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية ودعمه مع احترام هويتهم وتقاليدهم وأشكال تنظيمهم الاجتماعي وقيمهم الثقافية. |
Indigenous peoples have the collective right to live in freedom, peace and security as nations with cultural diversity and distinct forms of social organization. | UN | للشعوب الأصلية الحق الجماعي والفردي في أن تعيش في حرية وسلم وأمن بوصفها شعوبا لها تنوعها الثقافي و تنظيمها الاجتماعي بأشكاله المتميزة. |
It is rather in the field of social organization that identities are wrought and sustained. | UN | والصحيح أن الهويات تتشكل وتتواصل بتفاعلات التنظيم الاجتماعي. |
It is essential that this participation be based on full respect for languages, cultures, traditions and forms of social organization of indigenous people. | UN | ومن الجوهري أن تستند هذه المشاركة إلى الاحترام التام للغات وثقافات وتقاليد وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين. |
Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم، |
Such variety is a concomitant of the multiplicity of the forms of social organization, and cultural and religious values. | UN | وهذا التنوع مسألة ملازمة لتعدد أشكال التنظيم الاجتماعي والقيم الثقافية والدينية. |
Such variety is a concomitant of the multiplicity of the forms of social organization, and cultural and religious values. | UN | وهذا التنوع مسألة ملازمة لتعدد أشكال التنظيم الاجتماعي والقيم الثقافية والدينية. |
Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم، |
Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم، |
Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم، |
Recognizing the value and the diversity of the cultures and the forms of social organization of the world's indigenous people, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم، |
This is the only way that the human society in which we live today could truly become enriched by the values and diversity of cultures and the forms of social organization of indigenous people. | UN | وهذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن بها للمجتمع اﻹنساني الذي نعيش فيه اليوم أن تثريه بحق القيم وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم الاجتماعي للسكان اﻷصليين. |
This means the recognition and acceptance of the ability of the indigenous peoples to preserve their values and their traditions, including the ability to preserve their own forms of social organization. | UN | وهـــذا يعنـــي الاعتـــراف بقدرة السكان اﻷصلييـــن علــى المحافظة على قيمهم وتقاليدهم، بما فــــي ذلك قدرتهم على المحافظة على أشكال التنظيم الاجتماعي الخاصة بهم. |
Mexico’s multicultural composition was recognized in the Constitution, which stated that the law must protect and promote the development of indigenous languages, cultures, customs and specific forms of social organization. | UN | وأشارت الى أن التكوين المتعدد الثقافات للمكسيك أمر معترف به في الدستور، الذي ينص على ضرورة أن يكفل القانون الحماية للغات السكان اﻷصليين وثقافاتهم وأعرافهم وأشكال تنظيمهم الاجتماعي الخاصة، وأن يعزز تنميتها. |
● Ensure that the rights of national minorities are protected, and that such groups are able to pursue economic and social development and live in circumstances of full respect for their identity, traditions, forms of social organization and cultural and religious values. | UN | ● كفالة حماية حقوق اﻷقليات الوطنية وقدرة هذه المجموعات على السعي الى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والحياة في ظل الاحترام الكامل لهويتهم وتقاليدهم وأشكال تنظيمهم الاجتماعي وقيمهم الثقافية والدينية. |
(m) Recognize and support indigenous people in their pursuit of economic and social development, with full respect for their identity, traditions, forms of social organization and cultural values; | UN | )م( الاعتراف بالسكان اﻷصليين ودعم سعيهم الى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاحترام الكامل لهويتهم وتقاليدهم وأشكال تنظيمهم الاجتماعي وقيمهم الثقافية؛ |
Recognizing the value and the diversity of the cultures and the form of social organization of indigenous peoples and their holistic traditional scientific knowledge of their lands, natural resources and environment, | UN | وإذ تسلم بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
Recognizing also the value and the diversity of the cultures and the form of social organization of indigenous peoples and their holistic traditional scientific knowledge of their lands, natural resources and environment, | UN | وإذ تسلم أيضا بقيمة وتنوع ثقافات الشعوب الأصلية وشكل تنظيمها الاجتماعي ومعرفتها العلمية التقليدية الكلية بأراضيها ومواردها الطبيعية وبيئتها، |
It is imperative to foster the development of social organization, particularly youth organizations, within a supportive social policy and legislative framework, through community involvement. | UN | ٥١ - ومن اللازم تشجيع قيام التنظيمات الاجتماعية لا سيما منظمات الشباب ضمن اطار داعم من السياسات الاجتماعية والتشريعات باشتراك المجتمع المحلي. |
And I would almost dare to say that any principle of social organization that seeks to impose itself universally has an undemocratic base. | UN | وأرجح تقريبا أن أي مبدأ تنظيم اجتماعي يسعى إلى فرض ذاته على صعيد العالم له قاعدة غير ديمقراطية. |