"of social participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الاجتماعية
        
    • للمشاركة الاجتماعية
        
    • بالمشاركة الاجتماعية
        
    Despite the numerous social activities of the child, this social participation is not by spontaneity and creativity of social participation, but is compulsory. UN رغم تعدد الأنشطة الاجتماعية للطفل، فهذه المشاركة الاجتماعية هي ليست بدافع التلقائية والإبداع اللذين تنطوي عليهما المشاركة الاجتماعية، بل هي إجبارية.
    Despite the numerous social activities of the child, this social participation is not by spontaneity and creativity of social participation, but is compulsory. UN رغم الأنشطة الاجتماعية المتعددة للطفل، فإن هذه المشاركة الاجتماعية ليست تلقائية أو إبداعية، بل هي إجبارية.
    Filippidou, Aspasia, Department of social participation, Decentralization and Regional Development UN فليبيدو أسباسيا، إدارة المشاركة الاجتماعية واللامركزية والتنمية الإقليمية
    Papadopoulou, Vasiliki, Department of social participation, Decentralization and Regional Development UN بابادوبولو، باسيليكي، إدارة المشاركة الاجتماعية واللامركزية والتنمية الإقليمية
    192. Therefore, issues of gender equality and women's participation in society are integral to the general promotion of social participation and the goal of building a " society for all " . UN 192- وهكذا، فـإن مسألتـَـي المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في المجتمع همـا جزءٌ لا يتجـزأ من عملية التعزيز العامة للمشاركة الاجتماعية ولهدف بناء " مجتمع للجميع " .
    Together with national conferences, hearings and public inquiries and Government ombudsmen, these bodies constitute a significant space for the acknowledgment of social participation. UN وتشكل هذه الهيئات، إلى جانب المؤتمرات الوطنية وجلسات الاستماع واستفسارات الجمهور وأمناء المظالم التابعين للحكومة، حيزا مهما للاعتراف بالمشاركة الاجتماعية.
    It also underscored the high level of social participation through various bodies. UN وشددت أيضاً على المستوى العالي من المشاركة الاجتماعية من خلال الهيئات المختلفة.
    As was emphasized at the Summit, overcoming poverty is linked to better control over resources and the expansion of social participation in decision-making mechanisms. UN وكما جرى تأكيده في مؤتمر القمة، فإن التغلب على الفقر يرتبط بتحسين التحكم في الموارد وتوسيع المشاركة الاجتماعية في آليات صنع القرار.
    Labour relations are an essential element of social participation in socio-economic development and of economic efficiency. UN وعلاقات العمل عنصر أساسي من عناصر المشاركة الاجتماعية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكفاءة الاقتصاد.
    The strategy of social participation pursued in the access process includes an education component both for health personnel and for the community at large concerning the health problems of the municipality or health area or region. UN وتشمل استراتيجية المشاركة الاجتماعية في خطة الوصول إلى الخدمات عنصراً تعليمياً سواء للعاملين في قطاع الصحة أو للمجتمع المحلي عموماً فيما يتصل بمشاكل الصحة في المحليات أو الدوائر الصحية أو المناطق الصحية.
    Bevordering Maatschapppelijke Participatie-BMP (Foundation for the Promotion of social participation) UN مؤسسة تشجيع المشاركة الاجتماعية
    361. The crisis had generated, especially for women, a multiplicity of organizations and forms of social participation. UN 361- وقد أدت الأزمة، وخاصة بالنسبة للنساء إلى نشوء طائفة متنوعة من المنظمات وأشكال المشاركة الاجتماعية.
    25. In response to questions 27, 28, 29 and 31, she said that the low number of women entering the public sector was attributable to a low level of social participation of women in general. UN 25 - وردا على الأسئلة 27 و 28 و 29 و 31، قالت إن انخفاض عدد النساء اللائي يدخلن القطاع العام يُعزى إلى تدني مستوى المشاركة الاجتماعية للمرأة بشكل عام.
    Bevordering Maatschapppelijke Participatie-BMP (Foundation for the Promotion of social participation) UN 20 - مؤسسة تشجيع المشاركة الاجتماعية
    Domestically, since 1993, the Administration of President Gonzalo Sánchez de Lozada has been simultaneously transforming the State and the system of social participation, while also adapting the productive base of society to enable Bolivia to dynamically meet the demands inherent to the changes in contemporary international life. UN على الصعيد المحلــي، ما فتئت حكومة الرئيس غونزالو سانشيز دي لوزادا تعكف منذ عام ١٩٩٣، على إجــراء تحويــلات في نظام الحكم ونظام المشاركة الاجتماعية في آن معا، كما تعكف في الوقت ذاته على مواءمة القاعدة الانتاجية للمجتمع لتمكين بوليفيا من الوفاء بمقتضيات التغييــرات في الحياة الدولية المعاصرة.
    :: Strengthening of social participation UN :: تعزيز المشاركة الاجتماعية
    The meeting identified the background, motive and reasons of terrorism and transnational crime, and provided an opportunity for the sharing of information and experience, including the promotion of social participation in dealing with transnational crime and terrorism. UN وحدد الاجتماع خلفية الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية ودوافعهما وأسبابهما، وأتاح الفرصة لتبادل المعلومات والخبرات، بما في ذلك تعزيز المشاركة الاجتماعية في مواجهة الجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب.
    It was done with the support of more than 99% of the 3,000,085,000 workers who took part in 85,301 meetings; the whole exercise reaffirmed the democratic spirit that characterizes our society and the processes of social participation in issues affecting the population. UN وقد نُفّذ ذلك بدعم من أكثر من 99 في المائة من 000 085 000 3 عاملاً شاركوا في 301 85 اجتماعاً؛ وأكدت العملية برمتها من جديد على روح الديمقراطية التي تميز مجتمعنا وعلى عمليات المشاركة الاجتماعية في القضايا التي تؤثر على حياة السكان.
    This contribution further stated that governance should " be characterized by full respect for human rights, transparency, accountability, the promotion of social participation, efficiency and continuous improvement " , and urged Governments to eradicate bad practices such as secrecy, corruption, bureaucracy and patronage. UN كما أشارت هذه المساهمة إلى أن الحوكمة ينبغي أن " تتسم باحترام كامل لحقوق الإنسان والشفافية والمساءلة، وتعزز المشاركة الاجتماعية والكفاءة والتحسن المستمر " ، وحثت الحكومات على القضاء على الممارسات السيئة مثل السرية والفساد والبيروقراطية والمحسوبية.
    79. With greater participation of women in the social, economic and cultural spheres high on the Government's agenda, the percentage of social participation of women, female literacy, university students and life expectancy had increased considerably. UN 79 - وقال إنه مع تصدُّر زيادة مشاركة المرأة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لبرامج الحكومات، حدثت زيادة كبيرة في النسبة المئوية للمشاركة الاجتماعية للنساء، وفي تعليم الإناث، وفي عدد الطالبات الجامعيات، وفي العمر المرتقب.
    This is not merely an economic issue, but also one of social participation and voice, using literacy to express oneself and one's identity, to take part in social and democratic processes, to play a full part in society. UN وهذه ليست مجرد مسألة اقتصادية، بل إنها أيضاً مسألة تتصل بالمشاركة الاجتماعية وبالتعبير عن الذات، وذلك عبر استخدام الإلمام بالقراءة والكتابة للتعبير عن الذات وعن الهوية، والمشاركة في العمليات الاجتماعية والديمقراطية، والاضطلاع بدور كامل في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more