"of social problems" - Translation from English to Arabic

    • المشاكل الاجتماعية
        
    • للمشاكل الاجتماعية
        
    • مشاكل اجتماعية
        
    • المشكلات الاجتماعية
        
    There was general recognition of a world-wide accentuation of social problems. UN وأبدي اعتراف عام باشتداد حدة المشاكل الاجتماعية على الصعيد العالمي.
    Illicit trafficking in and production of narcotics erode an economy's resources, generate a host of social problems and undermine our human potential. UN إن الإنتاج والاتجار غير المشروع بالمخدرات أمر ينطوي على تآكل موارد أي اقتصاد، ويولد طائفة واسعة من المشاكل الاجتماعية ويقوض إمكانياتنا البشرية.
    Moreover, the private sector had to contribute more to the resolution of social problems. UN وعلاوة على ذلك، على القطاع الخاص أن يزيد من مساهمته في حل المشاكل الاجتماعية.
    This trend has been accompanied by a growing community-level awareness of social problems. UN وقد ترافق هذا الاتجاه بوعي متزايد على مستوى المجتمعات المحلية للمشاكل الاجتماعية.
    However, policymakers failed to understand the implications of the high prevalence of social problems related to illegal activities in the area. UN بيد أن واضعي السياسات لم يفهموا الآثار المترتبة على الانتشار المرتفع للمشاكل الاجتماعية المتصلة بالأنشطة غير القانونية في المنطقة.
    In this regard, it may be noted that the activities of Kazakstan are strategically directed towards the solution of social problems that are particularly urgent and significant at this stage in the country's transition. UN ومما يذكر هذا الصدد أن أنشطة كازاخستان الحالية موجهة استراتيجيا نحو حل مشاكل اجتماعية ملحة تكتسي أهمية خاصة في هذه المرحلة الانتقالية في البلد.
    New efforts to reduce poverty and address a range of social problems must be planned on the basis of environmental sustainability. UN ولا بد من وضع خطط لبذل جهود جديدة لتخفيف حدة الفقر ومعالجة طائفة من المشاكل الاجتماعية على أساس الاستدامة البيئية.
    Even a strict application by our States of structural adjustment measures is still seriously threatened by the double weight of foreign debt and the complexity of social problems. UN بل إن التطبيق الصارم من جانب دولنا لتدابير التكيف الهيكلي ما زال يتعرض للتهديد الخطير من جراء العبء المزدوج عبء الدين الخارجي وتعقد المشاكل الاجتماعية.
    There is a close relationship between the solution of social problems and the family as a social group. UN وثمة علاقة وثيقة بين حل المشاكل الاجتماعية والأسرة باعتبارها مجموعة اجتماعية.
    To make matters worse, it is also leading to a range of social problems. UN وتؤدي بطالة الشباب أيضاً إلى مجموعة من المشاكل الاجتماعية التي تزيد الأمور سوءاً.
    Its overall objectives are the maintenance of society, restoration of social functioning and alleviation of social problems. UN وأهدافها الشاملة هي الحفاظ على المجتمع، واستعادته قدرته على أداء وظائفه والتخفيف من آثار المشاكل الاجتماعية.
    This imbalance has been partly responsible for a number of social problems in the region. UN ويعتبر هذا الخلل في التوازن مسؤولا جزئيا عن عدد من المشاكل الاجتماعية في المنطقة.
    The solution of social problems only through the politics of well-being leads to populism. UN وحل المشاكل الاجتماعية عن طريق سياسة الرفاه وحدها يؤدي إلى شيوع النظريات الشعبية الرخيصة.
    We call on all States to cooperate in the solution of social problems. UN ونحن ندعو جميع الدول إلى التعاون في حل المشاكل الاجتماعية.
    The presentation of national reports should stress new approaches and methods adopted at the national level for the solution of social problems. UN وينبغي أن يركز عرض التقارير الوطنية على النهج والطرق الجديدة المتبعة على الصعيد الوطني من أجل حل المشاكل الاجتماعية.
    Moreover, and paradoxically, the world has seen an unprecedented exacerbation of social problems. UN بل إن من المفارقات أن العالم شهد تفاقما في المشاكل الاجتماعية لم يسبق له مثيل.
    The inclusion of a country in the drug traffic network soon entails, the exacerbation of all types of social problems for that country. UN وإن ضم بلد إلى شبكة الاتجار بالمخدرات يعني، في المدى القصير، تفاقـم كل أشكال المشاكل الاجتماعية فـــي ذلك البلــد.
    In the context of social problems, I should like to point out that in 1990 we had the World Summit for Children, which established a new basis for improving living conditions for children the world over. UN وبصدد المشاكل الاجتماعية أود أن أوضح أنه في عام ١٩٩٠ شهدنا مؤتمر القمة العالمي للطفل، الذي وضع أساسا جديدا لتحسين اﻷحوال المعيشية لﻷطفال في العالم أجمع.
    As societies were increasingly destabilized by disparities between different parts of the world, it was becoming urgent to address the root causes of social problems. UN وقال إنه لما كانت التباينات بين مختلف مناطق العالم تسبب عدم استقرار متزايد للمجتمعات، لذا يكون من اﻷمور العاجلة التصدي لﻷسباب العميقة للمشاكل الاجتماعية.
    The second, more specific, priority concerns policies to reduce unemployment, which we currently consider to be the most significant source of social problems. UN أما الأولوية الثانية، وهي أكثر تحديدا، فتتعلق بوضع سياسات للحد من البطالة، التي نعتبرها الآن أكبر مصدر للمشاكل الاجتماعية.
    Cannabis, or marijuana, is the crux of our illicit drug problem in Fiji and has become a major cause of social problems in the last decade. UN إن مخدر القنب، أو المرهوانة، يشكل جوهر مشكلة المخدرات غير المشروعة في فيجـــــي وقد أصبح سببا أساسيا للمشاكل الاجتماعية في العقد اﻷخير.
    The ensuing economic decline had led to a multitude of social problems, including an erosion of values, from which the country was still struggling to recover. UN وأدى الهبوط الاقتصادي الذي نجم عن ذلك إلى مشاكل اجتماعية متعددة، بما فيها انحسار القيم، ولا يزال البلد يكافح من أجل الإبلال من تلك المشاكل.
    15. The economic transformations have not yet had a major impact on the solution of social problems. UN 15- لم تُحدث عملية الإصلاحات الاقتصادية حتى الآن أثراً حاسماً على حل المشكلات الاجتماعية التي يواجهها السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more