"of social progress" - Translation from English to Arabic

    • التقدم الاجتماعي
        
    • للتقدم الاجتماعي
        
    • بالتقدم الاجتماعي
        
    • بالرقي الاجتماعي قدما
        
    • تقدم المجتمع
        
    AIDS threatens to roll back decades of social progress and economic development, and has become a fully fledged development crisis. UN ويهدد الإيدز بإلغاء ما تحقق خلال عقود من التقدم الاجتماعي والتنمية الاقتصادية، فأصبح يشكل أزمة إنمائية بكافة أبعادها.
    It is a major element of social progress. UN وهي تشكل أحد معطيات التقدم الاجتماعي الأساسية.
    Participation is in fact indispensable in order to trigger economic growth, so that society acquires the means of social progress. UN والواقع أن هذه المشاركة أمر لا غنى عنه لانطلاق النمو الاقتصادي الذي يعتبر وسيلة تحقيق التقدم الاجتماعي.
    Ageing of the population is an inevitable phenomenon of the development of humankind as well as a symbol of social progress. UN فشيخوخة السكان ظاهرة لا مفر منها لتطور الجنس البشري، بالإضافة إلى كونها رمزا للتقدم الاجتماعي.
    Slovenia had recently hosted a United Nations Seminar on Ethical and Spiritual Dimensions of social progress. UN وقالت إن سلوفينيا استضافت مؤخرا حلقة دراسية لﻷمم المتحدة عن اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي.
    Saint Lucia has always upheld the democratic imperative within the domestic realm as the flagship for the advancement of social progress and development. UN وما فتئت سانت لوسيا تتمسك دوما بالتوجه الديمقراطي في الشؤون الداخلية بوصفه نبراسا للنهوض بالتقدم الاجتماعي والتنمية.
    Ukraine regards itself as an active participant in this process, which is crucial in ensuring the pace of social progress. UN وأوكرانيا تعتبر نفسها مشاركا ناشطا في هذه العملية التي لها تأثير حاسم في ضمان خطى التقدم الاجتماعي .
    Children's safety and freedom from violence cannot be neglected, as they are indispensable dimensions of social progress and sustainable development. UN ولا يمكن إهمال عنصري سلامة الأطفال وعدم تعرضهم للعنف لأنهما يشكلان بعدين أساسيين من أبعاد تحقيق التقدم الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    Poverty hampers the overall development of society and undermines any form of social progress. UN ويمنع الفقر التنمية الشاملة للمجتمع، ويقوض أي شكل من أشكال التقدم الاجتماعي.
    Such programmes, with the interlinked goals of social progress and economic development, do not come cheaply. UN إلا أن هذه البرامج بهدفيها المترابطين: التقدم الاجتماعي والتنمية الاقتصادية، ليست بقليلة التكلفة.
    Success in those areas would contribute immensely to achieving the goal of social progress, justice and the betterment of the human condition. UN وقال إن النجاح في هذه المجالات سيسهم مساهمة عظيمة في تحقيق هدف التقدم الاجتماعي والعدالة وتحسين حالة البشر.
    The latter has long been active in the service of social progress. UN ومنذ عهد بعيد، فإن منظومة اﻷمم المتحدة في حالة تعبئة لخدمة التقدم الاجتماعي.
    Clearly, the current state of the world's families is a vital factor that can influence the pace of social progress and development. UN من الواضح أن الحالة الراهنة لﻷسر في العالم عامل حيــوي يمكــن أن يؤثــر على خطى التقدم الاجتماعي والتنمية.
    The market system combined individual initiatives with the principles of social progress. UN ويجمع النظام السوقي بين المبادرات الفردية ومبادئ التقدم الاجتماعي.
    They held out the promise of social progress and a higher standard of living through individual freedom and free enterprise. UN وقدما وعدا بتحقيق التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة من خلال الحرية الفردية وحرية المبادرة.
    The Summit should be an occasion for mutual understanding that should pave the way for a Charter of social progress. UN إن مؤتمر القمة يجب أن يتيح الفرصة لتشجيع تفاهم متبادل ييسر وضع ميثاق للتقدم الاجتماعي.
    If approved, the document will eventually become one of the most important achievements of the international community, which has in the last decade concentrated on addressing key dimensions of social progress. UN وإذا ما ووفق على الوثيقة، فإنها ستصبح في نهاية المطاف واحدا من أهم انجازات المجتمع الدولي الذي ركز اهتمامه في العقد اﻷخير على التصدي لﻷبعاد الرئيسية للتقدم الاجتماعي.
    2. The Seminar on the Ethical and Spiritual Dimensions of social progress was organized by the secretariat of the Social Summit. UN ٢ - وقد تولت أمانة القمة الاجتماعية تنظيم حلقة دراسية عن اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي.
    It will help in rejecting a single model of social progress and going beyond simplistic solutions. It will counter materialism, the material dimension, not by rejecting it but by transcending it. UN فمن شأنها أن تساعد على رفض نموذج وحيد للتقدم الاجتماعي وعلى تجاوز الحلول المبسطة؛ كما أنها تتعارض مع المادية ومع المادة، متجاوزة لهما دون أن ترفضهما.
    The Commission reaffirmed its reservations on the soundness of composite indices of social progress at its twenty-sixth session, in 1991. UN وأكدت اللجنة مجددا، في دورتها السادسة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩١، تحفظاتها بشأن سلامة اﻷرقام القياسية المركبة المتعلقة بالتقدم الاجتماعي.
    We interpret this decision as an appeal for a new beginning and as an expression of the collective will of mankind to make the twenty-first century a period of serious efforts for peace and the advancement of social progress and prosperity. UN ونحن نفسر هذا القرار بأنه نداء لبدايــة جديدة وتعبير عن اﻹرادة الجماعية للبشرية في أن يكون القرن الحادي والعشرين فترة جهود جادة لتحقيق السلم والنهوض بالتقدم الاجتماعي والازدهار.
    We have moved decisively forward in the promotion of social progress and better standards of life in larger freedom. UN وإننا نتحرك بشكل حازم من أجل أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح.
    It had recently drawn up a national charter for the environment and sustainable development which would preserve land and natural resources and ensure the sustainable growth of industry and tourism, on a basis of respect for biodiversity and promotion of social progress. UN وقد وضعت مؤخراً ميثاقاً وطنياً للبيئة والتنمية المستدامة سوف يحفظ الموارد من الأراضي والموارد الطبيعية ويكفل النمو المستدام للقطاعين الصناعي والسياحة، على أساس صون التنوع البيولوجي وتعزيز تقدم المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more