"of social protection measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الحماية الاجتماعية
        
    • تدابير للحماية الاجتماعية
        
    • لتدابير الحماية الاجتماعية
        
    There is significant evidence that children are the main indirect beneficiaries of social protection measures. UN وهناك أدلّة قوية على أن الأطفال هم المستفيدون الرئيسيون غير المباشرين من تدابير الحماية الاجتماعية.
    The present report highlights the importance of social protection measures in the Millennium Development Goals agenda. UN يبرز هذا التقرير أهمية تدابير الحماية الاجتماعية في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية.
    This law and relevant legal acts regulate the application of social protection measures that are not discriminatory with regard to women. UN وينظم هذا القانون واﻷعمال القانونية ذات الصلة تطبيق تدابير الحماية الاجتماعية التي لا تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    They can only be subject to a proceeding for application of crime prevention measures and proceeding for application of social protection measures. UN ولا يمكن أن يخضعوا سوى لإجراءات تطبيق تدابير لمنع الجريمة وإجراءات تطبيق تدابير للحماية الاجتماعية.
    To that end it had implemented a socioeconomic programme up to 2015 and a national sustainable development strategy up to 2010 and had adopted an integrated five-year system of social protection measures inspired by related major conferences. UN وتحقيقا لذلك، قامت بتنفيذ برنامج اجتماعي واقتصادي حتى عام 2015 واستراتيجية وطنية للتنمية المستدامة حتى عام 2010 واعتمدت نظام خماسي متكامل لتدابير الحماية الاجتماعية يستلهم روح المؤتمرات الكبرى.
    132. However, the potential of social protection measures is still far from being realized. UN 132 - غير أن إمكانية تحقيق تدابير الحماية الاجتماعية ما زالت بعيدة المنال.
    UNDP will support national partners' efforts to increase the gender responsiveness of social protection measures in order to enable women as well as men to participate in the economy and manage their households. UN ويدعم البرنامج الإنمائي جهود الشركاء الوطنيين المبذولة لزيادة مراعاة تدابير الحماية الاجتماعية للاعتبارات الجنسانية، بهدف تمكين النساء والرجال من المشاركة في الاقتصاد ومن إدارة شؤون أسرهم.
    36. An important challenge to increasing the coverage and depth of social protection measures will be their sustainable financing. UN 36 - ويتمثل أحد التحديات الهامة التي تواجه زيادة شمول تدابير الحماية الاجتماعية وعمقها في توفير تمويل مستدام لها.
    Critically, the design of social protection measures will need to address growing budgetary demands owing to the ageing structure of populations. UN ومما له أهمية حاسمة أنه لا بد لصياغة تدابير الحماية الاجتماعية أن تلبي المطالب المتزايدة فيما يتعلق بالميزانية بالنظر إلى الهيكل السكاني الذي تتزايد فيه نسبة كبار السن.
    The report describes how human rights standards provide a normative framework for the adoption of social protection measures and provide guidance for their design, implementation and evaluation. UN ويصف التقرير كيف تقدم معايير حقوق الإنسان إطاراً معيارياً لاعتماد تدابير الحماية الاجتماعية وتوفر التوجيهات لإعدادها وتنفيذها وتقييمها.
    Human rights standards provide a normative framework that demand the adoption of social protection measures and provide guidance for their design, implementation and evaluation. UN وتقدم معايير حقوق الإنسان إطاراً معيارياً يستلزم اعتماد تدابير الحماية الاجتماعية ويقدم التوجيهات لإعدادها وتنفيذها وتقييمها.
    3. The present report highlights the importance of social protection measures in facilitating the achievement of the Goals. UN 3 - ويبرز هذا التقرير أهمية تدابير الحماية الاجتماعية في تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (xi) Improve the collection, compilation and dissemination of timely, reliable, comparable data disaggregated by sex and age, and further develop quantitative and qualitative indicators to increase capacity to measure access to and the impact of social protection measures throughout the life cycle. UN ' 11` تحسين جمع وتصنيف ونشر البيانات المقارنة, الموثوقة والدقيقة من حيث التوقيت، والمبوَّبة حسب الجنس والعمر، مع مواصلة تطوير المؤشرات الكمية والكيفية بما يزيد القدرة على قياس سُبل الوصول إلى تدابير الحماية الاجتماعية وأثرها على مدار دورة الحياة.
    Such problems include lack of access to resources, land, financing, technologies, education, training, physical and mental health services and markets, and lack of social protection measures and inheritance rights. UN وتشمل هذه المشاكل الافتقار إلى إمكانية الحصول على الموارد والأراضي والتمويل والتكنولوجيات والتعليم والتدريب وخدمات الصحة البدنية والعقلية والوصول إلى الأسواق والافتقار إلى تدابير الحماية الاجتماعية وحقوق الميراث.
    The implementation of social protection measures based on such principles as equality, non-discrimination, participation, transparency and respect for international legal frameworks would provide a framework capable of eradicating poverty over the long term. UN وأشار إلى أن تنفيذ تدابير الحماية الاجتماعية القائمة على مبادئ من قبيل المساواة، وعدم التمييز، والمشاركة، والشفافية، واحترام الأطر القانونية الدولية سيوفر إطارا قادرا على القضاء على الفقر في الأجل الطويل.
    UNDP will support national partners to increase the gender responsiveness of social protection measures. (See output 4.1) UN (ب) يدعم البرنامج الإنمائي الشركاء الوطنيين لزيادة مراعاة تدابير الحماية الاجتماعية للاعتبارات الجنسانية. (انظر الناتج 4-1)؛
    58. The Social Protection Floor Initiative emphasizes the role of social protection measures in cushioning the impact of the crisis among vulnerable populations, serving as a macroeconomic stabilizer fuelling demand, enhancing access to markets and enabling people to overcome poverty and social exclusion. UN 58 - وتؤكد مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على دور تدابير الحماية الاجتماعية في احتواء أثر الأزمة بين صفوف السكان المستضعفين، كما أنها تعمل بوصفها عامل تثبيت في مجال الاقتصاد الكلي حيث تحفز الطلب وتعزز سُبل الوصول إلى الأسواق مع تمكين الناس من تخطي حالة الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    In her report to the General Assembly (A/65/259), the independent expert on the question of human rights and extreme poverty highlighted the importance of social protection measures in the Millennium Development Goals agenda. UN أبرزت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع في تقريرها إلى الجمعية العامة (A/65/259)، أهمية تدابير الحماية الاجتماعية في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF was working with the World Bank and others to promote the design, implementation and monitoring of social protection measures to help to safeguard children and women. UN وتعمل اليونيسيف مع البنك الدولي وجهات أخرى لتعزيز وضع تدابير للحماية الاجتماعية وتنفيذها ورصدها للمساعدة في حماية الأطفال والنساء.
    71. While policy attention to home-based caregiving in the context of HIV/AIDS has been limited, there have been some innovative initiatives, including development of social protection measures that provide cash assistance to HIVaffected households and efforts to increase the involvement of men in care. UN 71 - وعلى الرغم من أن الرعاية المنزلية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حظيت باهتمام محدود في مجال السياسات، فقد أطلقت بعض المبادرات المبتكرة التي تشمل وضع تدابير للحماية الاجتماعية تتيح إمكانية تقديم مساعدة مالية للأسر المتأثرة بالإيدز. وبذلت جهود لزيادة إشراك الرجال في توفير الرعاية.
    The aim of the Concept is to change the procedure for assessing disability so as to provide conditions for a fairer and more efficient application of social protection measures to disabled persons with a view to recreating their working capacity, independence and promoting their integration in society. UN وهدف المفهوم هو تغيير الإجراءات لتقييم الإعاقة بحيث توفر الشروط لتطبيق أكثر عدلا وكفاءة لتدابير الحماية الاجتماعية للأشخاص المعاقين بغية إعادة تنشيط قدراتهم على العمل واستقلاليتهم وتشجيع إدماجهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more