"of social reintegration" - Translation from English to Arabic

    • إعادة الإدماج الاجتماعي
        
    • إعادة الاندماج الاجتماعي
        
    In addition to new, expanded facilities, more human resources and improved training opportunities for inmates were needed in order to attain the objective of social reintegration for prisoners. UN وبالإضافة إلى المرافق الجديدة الموسعة، هناك حاجة إلى المزيد من الموارد البشرية وتحسين فرص التدريب للسجناء من أجل تحقيق هدف إعادة الإدماج الاجتماعي للسجناء.
    Georgia should bear the responsibility for the promotion of social reintegration of displaced persons living on its territory according to article 34 of the Convention relating to the Status of Refugees. UN وينبغي أن تتحمل جورجيا المسؤولية عن تعزيز إعادة الإدماج الاجتماعي للمشردين الذين يعيشون على أراضيها وفقا للمادة 34 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    It has helped over 20,000 women and girls to recover from fistula and rebuild their lives through access to surgical treatment and care, and provision of social reintegration services. UN وقد ساعد ذلك أكثر من 000 20 امرأة وفتاة على التعافي من هذا المرض، وإعادة بناء حياتهن من خلال الحصول على العلاج الجراحي والرعاية، وتوفير خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي.
    Measures of social reintegration UN تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي
    :: The efforts made by El Salvador to enable the implementation of social reintegration programmes on a pilot basis are noted. UN ● لوحظت الجهود التي تقوم بها السلفادور على أساس تجريبي من أجل تيسير تنفيذ برامج إعادة الاندماج الاجتماعي.
    Measures of social reintegration UN تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي
    Measures of social reintegration UN تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي
    Sub-Saharan Africa and North Africa and the Middle East reported decreases in the coverage of social reintegration services. UN أما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، فقد أبلغ عن تراجع في نطاق خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي.
    The global prevalence of social reintegration measures remained stable. UN 34- ظل الوضع العالمي على حاله في مجال شيوع تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي.
    Coverage in Central and Western Europe remained stable; Sub-Saharan Africa and North Africa and the Middle East reported decreases in the coverage of social reintegration services. UN ولم تتغير نسبة التغطية في أوروبا الوسطى والغربية. وأفادت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، عن تراجع في نسبة خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي.
    Measures of social reintegration UN تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي
    The Peace and Security Agenda submitted to the Security Council was especially relevant as regards the prevention of the negative effects of war and the promotion of social reintegration. UN وقالت إن خطة السلام والأمن التي عرضت على مجلس الأمن تكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بمنع الآثار السلبية وآثار الحرب وتعزيز إعادة الإدماج الاجتماعي.
    In post-conflict countries, including Liberia, the opportunities afforded by community-based forest enterprises can be considerable, both economically and in terms of social reintegration. UN وفي البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء النـزاع، ومن بينها ليبريا، يمكن لمشاريع إدارة المجتمع المحلي للغابات أن تتيح فرصا كبيرة من الناحية الاقتصادية ومن حيث إعادة الإدماج الاجتماعي على حد سواء.
    It further notes with concern the scarce availability of social reintegration and physical and psychosocial recovery measures for child victims. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً نُدرة تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي وإعادة التأهيل البدني والنفسي/الاجتماعي للأطفال الضحايا.
    Measures of social reintegration UN تدابير إعادة الإدماج الاجتماعي
    the distributing agent is a medical doctor, pharmacist or a health technician, an employee of a confinement facility or of social reintegration services, an employee of mail, telegraph, telephone, or telecommunications services, or a professor, or employee of any social institution and the offense has been committed while exercising his/her duties; UN إذا ما كانت المواد أو الخلطات يوزعها طبيب أو صيدلي أو فني صحي أو موظف في أحد السجون أو يعمل في خدمات إعادة الإدماج الاجتماعي أو في قسم من أقسام البريد والتلغراف والهاتف أو في الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو كان مدرسا أو موظفا في مؤسسة اجتماعية وارتكب الجريمة أثناء أدائه لعمله؛
    109.168 Intensify the policy of social reintegration of abandoned children and school dropouts (Democratic Republic of the Congo); UN 109-168 تعزيز سياسة إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال المسيبين والمنقطعين عن الدراسة (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    The Office of the Special Representative has been seeking to help provide concrete childcentred guidance during the development of truth commissions and war crimes tribunals while bearing in mind the overarching objectives of social reintegration, rehabilitation and reconciliation in post-conflict society. UN 16- وقد سعى مكتب الممثل الخاص إلى المساعدة في توفير إرشادات ملموسة مركزة على الأطفال خلال مرحلة إنشاء لجان الحقيقة ومحاكم جرائم الحرب، مع مراعاة الأهداف الشاملة المتمثلة في إعادة الإدماج الاجتماعي وإعادة التأهيل والمصالحة في المجتمعات بعد فترة الصراع.
    149. On 20 October 2006 the state of Baja California published a regulation of social rehabilitation centres in the state of Baja California, governing the organization and operation of social reintegration centres in the state. UN 149- ونشرت ولاية باخا كاليفورنيا في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لائحة لمراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في ولاية باخا كاليفورنيا، تحكم تنظيم وتشغيل مراكز إعادة الاندماج الاجتماعي في الولاية.
    294. In the third stage the information gathered is used to carry out the classification and forwarded to the Department of social reintegration for a decision. UN 294- وفي المرحلة الثالثة، تُستعمل المعلومات المجمعة لإجراء التصنيف وتحال إلى إدارة إعادة الاندماج الاجتماعي لاتخاذ قرار.
    The Committee is, nevertheless, concerned about the scarce availability of social reintegration and physical and psychosocial recovery measures for child victims, whereas the State party acknowledges the shortage of local expertise, the absence of residential centres, the shortage of centres offering rehabilitation and assistance for social reintegration to child victims. UN اللجنة، مع ذلك، تشعر بالقلق إزاء قلة توفر تدابير إعادة الاندماج الاجتماعي والثقافي البدني والنفسي الاجتماعي للأطفال الضحايا، في حين أن الدولة الطرف تعترف بنقص الخبرات المحلية وعدم توفر مراكز الإقامة والنقص في المراكز التي تقدم خدمات إعادة التأهيل والمساعدة على إعادة اندماج الأطفال الضحايا في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more