"of social rights" - Translation from English to Arabic

    • للحقوق الاجتماعية
        
    • الحقوق الاجتماعية
        
    • بالحقوق الاجتماعية
        
    • حقوق اجتماعية
        
    A book on judicial protection of Social Rights and an interactive CD-ROM toolbox on these rights were published and distributed. UN وتم إصدار وتوزيع كتاب عن الحماية القضائية للحقوق الاجتماعية ومجموعة أدوات، مسجلة على قرص متراص تفاعلي، بشأن هذه الحقوق.
    The European Committee of Social Rights has in its conclusions confirmed the compliance of the situation in Cyprus with the aforesaid provisions of the Charter. UN وقد أكدت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية في استنتاجاتها توافق الحالة في قبرص مع أحكام الميثاق السالفة الذكر.
    The meeting, which was hosted by the Friedrich Ebert Foundation, also included representatives of the European Committee of Social Rights. UN وقد حضر أيضا هذا الاجتماع، الذي استضافته مؤسسة فردريش إيبرت، ممثلون عن اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    The national Administration was still in charge of defining the essential level of services related to the nucleus of Social Rights. UN وما زالت الإدارة الوطنية مسؤولة عن تعريف المستوى الأساسي للخدمات المتصلة بجوهر الحقوق الاجتماعية.
    Equal access to the implementation of Social Rights for men and women. UN :: تكافؤ فرص الوصول إلى تنفيذ الحقوق الاجتماعية للرجال والنساء.
    A meeting of experts to evaluate advances in terms of the effective enjoyment of Social Rights in the countries of the region UN اجتماع خبراء لتقييم التقدم الذي جرى إحرازه في التمتع الفعلي بالحقوق الاجتماعية في بلدان المنطقة
    Recognition of the exercise of Social Rights by parents and children in full equality and without discrimination UN الاعتراف بممارسة الآباء والأطفال للحقوق الاجتماعية على قدم المساواة التامة ودونما تمييز
    In ICJ v. Portugal, the European Committee of Social Rights considered allegations relating to the occurrence of child labour in Portugal. UN وفي قضية لجنة الحقوقيين الدولية ضد البرتغال، نظرت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية في الادعاءات المتعلقة بعمل الأطفال في البرتغال.
    Under the mechanism, complaints may be lodged with the European Committee of Social Rights. UN وفي إطار هذه الآلية، يمكن تقديم الشكاوى إلى اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    The opinions of the European Committee of Social Rights, however, have held that the European Social Charter also applies to vulnerable categories of undocumented migrant children. UN ومع ذلك، فقد رأت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أن الميثاق الاجتماعي الأوروبي ينطبق أيضاً على الفئات الضعيفة من الأطفال المهاجرين غير المزودين بوثائق.
    Portugal is part of the Council of Europe (CoE) human rights system and is under the scrutiny of, inter alia, the European Court of Human Rights (ECHR) and European Committee of Social Rights. UN والبرتغال طرف في نظام حقوق الإنسان بمجلس أوروبا وتخضع لرقابة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية وغيرهما.
    The Committee recommends that the State party guarantee that the minimum wage (SMI) enables workers and their families to enjoy a decent standard of living and that it is periodically adjusted in line with the cost of living, in accordance with article 7 of the Covenant and the standards of the European Committee of Social Rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حد أدنى للأجور يتيح لجميع العمال وأسرهم التمتع بعيش كريم، وتعديله دورياً ليتمشى مع غلاء المعيشة، وفقاً للمادة 7 من العهد ومعايير اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    The incorporation of a catalogue of Social Rights into the Federal Constitution has long been a matter of intensive constitutional debate in Austria which however has not yet finished. UN لطالما كان دمج مصنف للحقوق الاجتماعية في الدستور الاتحادي موضوع نقاش دستوري حاد في النمسا، غير أن هذا النقاش لم يُحسم بعد.
    The Committee recommends that the State party guarantee that the minimum wage (SMI) enables workers and their families to enjoy a decent standard of living and that it is periodically adjusted in line with the cost of living, in accordance with article 7 of the Covenant and the standards of the European Committee of Social Rights. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حد أدنى للأجور يتيح لجميع العمال وأسرهم التمتع بعيش كريم، وتعديله دورياً ليتمشى مع غلاء المعيشة، وفقاً للمادة 7 من العهد ومعايير اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية.
    The Constitution safeguards a series of Social Rights to which reference shall follow. UN يصون الدستور سلسلة من الحقوق الاجتماعية التي سيشار إليها أدناه.
    Ten collective complaints on violations of Social Rights have UN وقد تم منذ عام 1998 تقديم عشر شكاوى جماعية فيما يتصل بانتهاك الحقوق الاجتماعية.
    Response No.26, 31 and 85 contain sufficient information about the realization of Social Rights. UN وتتضمَّن الإجابات أرقام 26 و31 و85 ما يكفي من معلومات بشأن إعمال الحقوق الاجتماعية.
    Those benefits should in the not too distant future form the basis of Social Rights for Andorran workers. UN وستشكل هذه الاستحقاقات في المستقبل القريب أساس الحقوق الاجتماعية لعمال أندورا.
    Though Austrian federal constitutional law indeed comprises only a limited number of explicit fundamental social rights, the Austrian legal system in general provides for a dense network of Social Rights. UN ورغم أن القانون الدستوري الاتحادي النمساوي لا يتضمن سوى عدد محدود من الحقوق الاجتماعية الأساسية الصريحة، فإن النظام القانوني بصفة عامة يتضمن شبكة كثيفة من الحقوق الاجتماعية.
    But these are encouraging signs when evaluated in the context of a growing awareness of Social Rights as fundamental or constitutional rights. UN ولكن هذه تشكل علامات مشجعة عندما تقيﱠم في سياق وجود وعي متزايد بالحقوق الاجتماعية بوصفها حقوقاً أساسية أو دستورية.
    Thanks to investments in social policy, Belarus provided guarantees for full enjoyment of Social Rights for all in an inclusive and non-discriminatory manner. UN فبفضل الاستثمارات في السياسة الاجتماعية، قدّمت بيلاروس ضمانات للتمتع الكامل بالحقوق الاجتماعية للجميع على نحو لا يستثني أحداً وبصورة غير تمييزية.
    For instance, as a result of advocacy by the Fund, the Ministry of Labour of Jordan endorsed in 2003 a special work contract for non-Jordanian domestic workers, providing them with a list of Social Rights. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت وزارة العمل في الأردن في عام 2003، نتيجة لحملة الدعوة التي اضطلع بها الصندوق، عقد عمل خاصا للعاملات المنزليات غير الأردنيات، يوفر لهم قائمة حقوق اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more