"of social sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الاجتماعي
        
    • المتعلقة بالقطاع الاجتماعي
        
    This integration of social sector interventions with income generation is expected to enhance the impact of developmental initiatives. UN ومن المنتظر أن يؤدي إدماج عمليات القطاع الاجتماعي مع توليد الدخل إلى تعزيز أثر المبادرات الإنمائية.
    Such attention to the needs of social sector development can rarely be noted in the world as a response to the global financial crisis. UN ومثل هذا الاهتمام باحتياجات تنمية القطاع الاجتماعي قلما يلاحظ في العالم كاستجابة للأزمة المالية العالمية.
    A number of UNICEF offices, such as those in Bangladesh, Ghana and Zambia, are supporting Governments to integrate issues of this nature as part of social sector reforms and in mainstream service delivery. UN وهناك عدد من مكاتب اليونيسيف، مثل الموجودة في بنغلاديش وغانا وزامبيا، تقدم الدعم إلى الحكومات لإدماج المسائل التي من هذا النوع في إصلاحات القطاع الاجتماعي وفي صلب عملية توفير الخدمات.
    That there was a case to not just protect the level of social sector spending but to substantially increase it with additional allocations was apparent in the prevailing circumstances. UN وكان الداعي لا إلى حماية مستوى الإنفاق على القطاع الاجتماعي فحسب بل ولزيادته زيادة ملحوظة واضحاً في ظل الظروف السائدة.
    It has also encouraged a participatory approach in allocation of social sector expenditures in public budgets. UN وشجعت على اتباع نهج يقوم على المشاركة ويستند إلى معايير ومبادئ حقوق الإنسان لدى تخصيص النفقات المتعلقة بالقطاع الاجتماعي في الميزانيات العامة.
    African governments need to increase investments in social sectors, especially education and health, and also to improve the efficiency of social sector expenditures. UN ولا تحتاج الحكومات الأفريقية إلى زيادة الاستثمارات في القطاعات الاجتماعية، وخاصة التعليم والصحة، فحسب بل أيضاً إلى تحسين فعالية الإنفاق في القطاع الاجتماعي.
    The primary obligation of States was highlighted, as was the importance of ensuring that economic growth was not pursued to the detriment of social sector expenditure. UN وتم التركيز على الالتزام الأساسي للدول، وكذلك على أهمية ضمان كون النمو الاقتصادي لا يتحقق على حساب الإنفاق على القطاع الاجتماعي.
    Particular attention will be given to supporting those countries’ efforts at economic reform, mobilization and efficient utilization of resources, greater understanding of globalization issues, including their implications for trade and investment, problems of debt-servicing liabilities and greater appreciation of social sector and sustainable development issues. UN وسيولى اهتمام خاص لدعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان في مجالات اﻹصلاح الاقتصادي وتعبئة الموارد واستخدامها بكفاءة، وزيادة فهم قضايا العولمة، بما في ذلك آثارها على التجارة والاستثمار، والمشاكل المتصلة بمسؤوليات خدمة الديون، وزيادة فهم قضايا القطاع الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    Particular attention will be given to supporting those countries’ efforts at economic reform, mobilization and efficient utilization of resources, greater understanding of globalization issues, including their implications for trade and investment, problems of debt-servicing liabilities and greater appreciation of social sector and sustainable development issues. UN وسيولى اهتمام خاص لدعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان في مجالات اﻹصلاح الاقتصادي وتعبئة الموارد واستخدامها بكفاءة، وزيادة فهم قضايا العولمة، بما في ذلك آثارها على التجارة والاستثمار، والمشاكل المتصلة بمسؤوليات خدمة الديون، وزيادة فهم قضايا القطاع الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    The resources of the Poverty Strategy Initiative have been used to support the preparation and dissemination of social sector expenditure reviews in a number of African countries. UN واستخدمت موارد مبادرة استراتيجية مكافحة الفقر في توفير الدعم لإعداد ونشر استعراضات نفقات القطاع الاجتماعي في عدد من البلدان الأفريقية.
    The total allocation of social sector development in 1998/99 is 18 per cent of government expenditures. UN وفي عام 1998/1999 بلغت جملة الاعتمادات المخصصة لتنمية القطاع الاجتماعي 18 في المائة من النفقات الحكومية.
    The World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP) were considered to have special responsibilities for assisting interested countries in the preparation of the required analysis of social sector development. UN واعتبر أن على البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤوليات خاصة عن مساعدة البلدان المهتمة على إعداد التحليل المطلوب بشأن تنمية القطاع الاجتماعي.
    42. Table 2 below presents a summary of social sector spending as a percentage of GDP for the period 1997 - 2007. UN 42 - ويقدم الجدول 2 أدناه ملخصا للإنفاق على القطاع الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي للفترة 1997-2007.
    387. The financing of social sector programmes is directly related to the collection of taxes, the primary component of the State resource base. UN 387 - ويتصل تمويل برامج القطاع الاجتماعي اتصالا مباشرا بجباية الضرائب، التي تمثل العنصر الأساسي من قاعدة موارد الدولة.
    Women were particularly affected, partly as a result of the elimination of social sector jobs traditionally held by women and the inability of businesses to provide childcare. UN وتأثرت النساء بوجه خاص لسبب يعزى في جانب منه إلى إلغاء وظائف القطاع الاجتماعي التي تشغلها النساء عادة وعدم قدرة المؤسسات التجارية على توفير رعاية الأطفال.
    4. At the national level, countries were putting in place strategies and programmes designed to attain the goals of the Conference and meet a broad range of social sector needs. UN ٤ - وعلى الصعيد الوطني، تضع البلدان استراتيجيات وبرامج معدة خصيصا لتحقيق أهداف المؤتمر وتلبية نطاق واسع من احتياجات القطاع الاجتماعي.
    5. Poverty Strategies Initiative resources have been used to support the preparation and dissemination of social sector expenditure reviews in seven African countries: Benin, Burkina Faso, Kenya, South Africa, Chad, Uganda and Zambia. UN ٥ - واستخدمت موارد مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر لدعم إعداد الدراسات الاستعراضية لﻹنفاق على القطاع الاجتماعي ونشرها في سبعة بلدان أفريقية: أوغندا، وبنن، وبوركينا فاصو، وتشاد، وجنوب أفريقيا، وزامبيا، وكينيا.
    As part of these nationwide interventions, the programme also will support the development and promotion of social sector policies, especially those focusing on popular participation, capacity-building and empowerment in sectors affecting women and children. UN وكجزء من هذه اﻷنشطة المضطلع بها على النطاق الوطني، سيقدم البرنامج أيضا الدعم لوضع وتعزيز سياسات القطاع الاجتماعي ولا سيما تلك التي تركز على المشاركة الشعبية، وبناء القدرات والتمكين في القطاعات التي تؤثر على المرأة والطفل.
    73. Overall, in several developing countries, the per capita levels of social sector funding still remain below the levels attained in the 1970s. UN 73 - وبشكل عام، لا يزال مستوى نصيب الفرد من تمويل القطاع الاجتماعي في العديد من البلدان النامية دون المستويات التي بلغها في السبعينيات من القرن العشرين.
    72. The Committee also recommends that the emphasis on allocations aimed at economic growth not be made at the sacrifice of social sector expenditure. UN 72- توصي اللجنة أيضاً بتجنب أن يكون التركيز على المخصصات الرامية إلى تحقيق النمو الاقتصادي على حساب الإنفاق على القطاع الاجتماعي.
    55. The task force recommends that the Working Group identify measures to promote a participatory approach, based on human rights norms and principles, in the allocation of social sector expenditures in public budgets. UN 55- وتوصي فرقة العمل بأن يحدد الفريق العامل التدابير الكفيلة بتعزيز اتباع منهج يقوم على المشاركة ويستند إلى معايير ومبادئ حقوق الإنسان لدى تخصيص النفقات المتعلقة بالقطاع الاجتماعي في الميزانيات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more