"of social transformation" - Translation from English to Arabic

    • التحول الاجتماعي
        
    • للتحول الاجتماعي
        
    • التحولات الاجتماعية
        
    • التطور الاجتماعي
        
    • التغيير الاجتماعي في
        
    Guardianship of unmarried women was a cultural practice of many ethnic groups; the Government was monitoring the process of Social Transformation in that area. UN والوصاية على النساء غير المتزوجات هي ممارسة ثقافية لدى عدد كبير من الجماعات العرقية؛ وترصد الحكومة عملية التحول الاجتماعي في هذا المجال.
    Fundación Cultural Baur (FCB) is conscious that Education is the most powerful strength of Social Transformation. UN تدرك مؤسسة باور الثقافية أن التعليم هو أشد قوى التحول الاجتماعي فعالية.
    Despite the existence of formidable challenges, Tanzania has recorded significant achievements in the area of Social Transformation and development since 1995. UN ورغم وجود تحديات ضخمـة، سجلت تنـزانيا إنجازات هامـة في ميدان التحول الاجتماعي والتنمية منذ عام 1995.
    We must also ensure the greater integration of youth-related issues in efforts to achieve the Millennium Development Goals, so that young people can be included in the existing order as well as serve as agents of Social Transformation. UN ولا بد أيضا من أن نكفل زيادة إدماج القضايا المتصلة بالشباب في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حتى يتسنى إدماج الشباب في النظام القائم والعمل كعناصر للتحول الاجتماعي.
    Amartya Sen makes a compelling case for the notion that societies benefit by seeing women as dynamic promoters of Social Transformation. UN وتقدم أمارتيا سن حججا دامغة للتدليل على أن المجتمعات تستفيد من الاعتراف بما تقوم به المرأة من دور نشط في إحداث التحولات الاجتماعية.
    22. The Citizens Welfare Division in the Ministry of Social Transformation provides domestic help to eligible disabled persons and young adults who are disabled can access vocational training conducted by the Centre for Disabilities. UN 22- ويقدم قسم الرعاية الاجتماعية في وزارة التطور الاجتماعي المساعدة المادية للأشخاص ذوو الإعاقة المؤهلين للحصول عليها ويمكن للبالغين الشبان المصابين بالإعاقة الوصول إلى التدريب المهني الذي يقدمه مركز الإعاقة.
    A large number of countries of the region are undergoing a long and difficult period of Social Transformation. UN فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي.
    A large number of countries of the region are undergoing a long and difficult period of Social Transformation. UN فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي.
    The process of Social Transformation has to be embodied in principles of social justice and human rights. UN وينبغي أن تتجسد عملية التحول الاجتماعي في مبدأي العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Put women at the centre of development as active agents of Social Transformation. UN إعطاء النساء مكانة محورية في الجهود الإنمائية باعتبارهن عناصر فاعلة في إحداث التحول الاجتماعي.
    Women are not passive recipients of development but are active agents of Social Transformation. UN والمرأة إذ تستفيد من التنمية لا تقف موقف المتفرج وإنما هي عنصر فعال في إحداث التحول الاجتماعي.
    The process of Social Transformation can be explored at both the personal and the structural levels. UN ويمكن سبر عملية التحول الاجتماعي على المستويين الشخصي والهيكلي معاً.
    The protagonists of Social Transformation UN الجهات الفاعلة في إحداث التحول الاجتماعي
    Finally, the ability to identify the root causes of injustice will be crucial to the empowerment of populations to become agents of Social Transformation. UN وفي نهاية المطاف، فإن القدرة على تحديد الأسباب الجذرية للإجحاف ستكون حاسمة الأهمية لتمكين السكان من أن يصبحوا عناصر عملية التحول الاجتماعي.
    The UNESCO Programme on the Management of Social Transformation covers the same functions in the field of social sciences. UN ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية.
    The UNESCO Programme on the Management of Social Transformation covers the same functions in the field of social sciences. UN ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية.
    By focusing on the role of civil society in State-building, the organization aims to place people and communities at the centre of Social Transformation in fragile States. UN ومن خلال التركيز على دور المجتمع المدني في بناء الدولة، تهدف المنظمة إلى وضع الناس والمجتمعات المحلية في صميم عملية التحول الاجتماعي في الدول الهشة.
    It represents a political project, a conscious strategy of Social Transformation at the global level, primarily to make the world safe for transnational corporations. UN وهو يمثل مشروعاً سياسياً واستراتيجية واعية للتحول الاجتماعي على المستوى العالمي تستهدف في المقام الأول جعل العالم مأموناً للشركات عبر الوطنية.
    34. The Committee also welcomes the opportunity for increased coordination that arises from the provision in the manifesto of the Government for a new Ministry of Social Transformation. UN 34- وترحب اللجنة أيضاً بالفرصة لزيادة التنسيق التي أتاحها إدراج حكم في البيان الرسمي للحكومة يقضي بإنشاء وزارة جديدة للتحول الاجتماعي.
    The Committee encourages the State party to give careful consideration to the need to provide adequate resources to, and define clearly the roles and responsibilities of the new Ministry of Social Transformation and its different units, the Child Care Board, and the National Committee for Monitoring the Rights of the Child, so as to ensure the most effective coordination and monitoring of the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر بدقة في الحاجة إلى توفير موارد مناسبة إلى الوزارة الجديدة للتحول الاجتماعي ووحداتها المختلفة، ومجلس رعاية الطفل، واللجنة الوطنية لرصد حقـوق الطفل والقيام على وجه الدقة بتحديد أدوارها ومسؤولياتها، بغية ضمان تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية على نحو أكثر فعالية.
    Finally, human security is a priority theme for the Asia and Pacific region within the framework of UNESCO's Management of Social Transformation (MOST) Programme. UN وفي الختام، يمثل الأمن البشري موضوعاً ذا أولوية بالنسبة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ في إطار برنامج اليونسكو لإدارة التحولات الاجتماعية.
    23. There exists within the Ministry of Social Transformation a Board of Guardians with responsibility for providing a fortnightly stipend to the poor and destitute who are mental pauper patients, discharged lepers, visually impaired persons and eligible children and adults. UN 23- هناك ضمن وزارة التطور الاجتماعي مجلس أمناء مسؤول عن دفع بدل إعانة كل أسبوعين إلى الفقراء والمعوزين المصابين بأمراض عقلية وبالجذام وإلى ضعاف البصر والأطفال والبالغين الذين يستوفون شروطاً محددة.
    32. A statement was made by the moderator, James P. Rubin, World Affairs commentator for Sky News, after which the Foreign Adviser and Minister for Foreign Affairs of Bangladesh and the Minister of Social Transformation of Barbados made statements. UN 32 - وأدلى ببيان المنسق جيمس روبين، معلق الشؤون العالمية لوكالة الأنباء " سكاي نيوز " ، تلاه مستشار الشؤون الخارجية ووزير الشؤون الخارجية في بنغلاديش ووزير التغيير الاجتماعي في بربادوس، اللذان أدليا ببيانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more