"of social well-being" - Translation from English to Arabic

    • الرفاه الاجتماعي
        
    • للرفاه الاجتماعي
        
    This decree aims at harmonizing all other decrees concerning quality in the area of social well-being and health. UN والغرض من إصدار المرسوم هو تنسيق جميع المراسيم المتعلقة بالنوعية في مجال الرفاه الاجتماعي والصحة.
    Two studies on aspects of income equity and distribution, and the dimensions of social well-being in selected countries in the region UN دراستان عن جوانب المساواة في الدخل وتوزيعه، وأبعاد الرفاه الاجتماعي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة.
    We have seen increased inequality, exploitation and marginalization in pursuit of concentrated wealth to the detriment of social well-being. UN وإننا نشهد زيادة عدم المساواة والاستغلال والتهميش سعياً وراء تركيز الثروة على حساب الرفاه الاجتماعي.
    The family is the fundamental source of social well-being and the stability of society. UN إن اﻷسرة هي المصدر اﻷساسي للرفاه الاجتماعي ولاستقرار المجتمع.
    Together, these measurement tools have focused global attention on three key elements of social well-being for women and girls, namely education, health and employment or income, and have promoted and assessed women's civic participation. UN وقد سمحت أدوات القياس هذه مجتمعة بتوجيه انتباه العالم إلى العناصر الرئيسية الثلاثة للرفاه الاجتماعي للنساء والفتيات، وهي التعليم، والصحة، وفرص العمل أو الدخل، وشجعت المشاركة المدنية المرأة وقيَّمتها.
    Two studies on statistical analysis of the situation of poverty, income equity and distribution, and the dimensions of social well-being in selected countries in the region UN دراستان عن التحليل الإحصائي لحالة الفقر، والمساواة في الدخل وتوزيعه، وأبعاد الرفاه الاجتماعي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    By this, the New Zealand Government means that promotion of social well-being, measured through a range of indicators, is just as important as prudent financial management. UN وبهذا فإن حكومة نيوزيلندا تعني بتعزيز الرفاه الاجتماعي الذي يقاس من خلال طائفة عريضة من المؤشرات لأنه يتسم بنفس الأهمية التي تكتسبها الإدارة المالية الحصيفة.
    The Social Report, published annually since 2002, monitors a range of indicators of social well-being and provides a basis for the Government to measure how well it is doing in improving peoples' lives and reducing inequalities. UN ويرصد التقرير الاجتماعي الذي يُنشَر سنوياً منذ عام 2002 طائفة واسعة من مؤشرات الرفاه الاجتماعي ويشكِّل أساساً للحكومة لكي تقيس من خلاله مدى النجاح في تحسين حياة الشعوب وتقليل أوجه عدم المساواة.
    Even in economically developed countries the urban indigenous population posts lower indicators of social well-being and human development than the average for the population as a whole: they lack a systematic social welfare system and are excluded from the protection networks that other social groups have been able to build over the years. UN وحتى في البلدان المتقدمة اقتصادياً، يسجل السكان الأصليون الحضريون مؤشرات في مجال الرفاه الاجتماعي والتنمية البشرية أدنى من المعدل المسجل على صعيد السكان ككل: فهم يفتقرون إلى نظام ثابت للرعاية الاجتماعية ومستبعدون من شبكات الحماية التي استطاعت الفئات الاجتماعية الأخرى إقامتها عبر السنوات.
    We continue to work very hard to ensure that the development necessary to give our people a high degree of social well-being does not affect the “last sanctuary on Earth”, as we call ourselves. UN إننا نواصل العمل بجد بالغ لنكفل عدم تأثير التنمية الضرورية ﻹعطاء شعبنــــا مستوى عاليا من الرفاه الاجتماعي على " الملاذ اﻷخيــــر على اﻷرض " كما نسمي أنفسنا.
    28. The starting-point of the OECD Social Indicators Programme was the concept of social well-being. UN ٢٨ - لقد كان مفهوم الرفاه الاجتماعي نقطة انطلاق لبرنامج المؤشرات الاجتماعية الذي وضعته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Together with other developing countries, which, without having caused the crisis, are suffering its devastating effects, we have seen placed at risk the possibility of achieving the goals of international commitments such as the Millennium Development Goals, and in many cases we face the difficulty of maintaining the precarious level of social well-being achieved by various sectors of the population. UN وإذا بنا، إلى جانب بعض البلدان النامية الأخرى التي تعاني من آثار هذه الأزمة المدمرة دون أن تتسبب فيها، نرى الخطر يحدق بإمكانية تحقيق أهداف الالتزامات الدولية من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية، وفي كثير من الحالات نواجه صعوبة في الحفاظ على مستوى الرفاه الاجتماعي الهش الذي حققته مختلف قطاعات السكان.
    They noted that, given that the tripartite Forum for Dialogue on Gibraltar has ceased to exist, Spain and the United Kingdom were trying to set up a new mechanism for local cooperation in the interest of social well-being and regional economic development in which the competent Gibraltarian local authorities and the competent Spanish local and regional authorities would participate. UN وأشاروا إلى أنه نظرا لأن المنتدى الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق لم يعد موجودا، تحاول كل من إسبانيا والمملكة المتحدة إنشاء آلية جديدة للتعاون المحلي بما يحقق الرفاه الاجتماعي والتنمية الاقتصادية الإقليمية، تشارك فيها السلطات المحلية المختصة في جبل طارق والسلطات المحلية والإقليمية الإسبانية المختصة.
    In conjunction with the objective in subprogramme 1 of strengthening the links between the economic and social dimensions of development, a fourth objective of the subprogramme will be to make quantitative and qualitative improvements in the availability of indicators of social well-being. UN ٨ - وبالاقتران مع هدف البرنامج الفرعي ١ الخاص بتعزيز الصلات بين اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية، يتمثل الهدف الرابع لهذا البرنامج الفرعي في إدخال تحسينات كمية ونوعية على توافر مؤشرات الرفاه الاجتماعي.
    (c) Takes note of the position of Spain that the Forum does not exist any longer and should be replaced with a new mechanism for local cooperation in the interest of social well-being and regional economic development, in which the people of the Campo de Gibraltar and Gibraltar are represented; UN (ج) تحيط علما بموقف إسبانيا الذي مفاده أن المنتدى لم يعد قائما وأنه ينبغي أن يستعاض عنه بآلية جديدة للتعاون المحلي لمصلحة الرفاه الاجتماعي والتنمية الاقتصادية الإقليمية، يُمثل فيها سكان كامبو جبل طارق وشعب جبل طارق؛
    (c) Took note of the position of Spain that the Forum does not exist any longer and should be replaced with a new mechanism for local cooperation in the interest of social well-being and regional economic development, in which the people of the Campo de Gibraltar and Gibraltar were represented; UN (ج) أحاطت علما بموقف إسبانيا الذي مفاده أن المنتدى لم يعد قائما وأنه ينبغي أن يستعاض عنه بآلية جديدة للتعاون المحلي لمصلحة الرفاه الاجتماعي والتنمية الاقتصادية الإقليمية، يمثل فيها سكان كامبو جبل طارق وشعب جبل طارق؛
    (c) Takes note of the position of Spain that the Forum does not exist any longer and should be replaced with a new mechanism for local cooperation in the interest of social well-being and regional economic development, in which the people of the Campo de Gibraltar and Gibraltar are represented; UN (ج) تحيط علما بموقف إسبانيا الذي مفاده أن المنتدى لم يعد قائما وأنه ينبغي أن يستعاض عنه بآلية جديدة للتعاون المحلي لمصلحة الرفاه الاجتماعي والتنمية الاقتصادية الإقليمية، يُمثل فيها سكان كامبو جبل طارق وشعب جبل طارق؛
    While accepting that the establishment of ad hoc groups involving all relevant parties might be an appropriate manner to deal with some specific issues under discussion, Spain expressed the position that the Forum no longer exists and should be replaced with a new mechanism for local cooperation in the interest of social well-being and regional economic development, in which the people of the Campo de Gibraltar and Gibraltar are represented. UN وفي حين قد يكون قبول إنشاء فرق مخصصة تضم جميع الأطراف المعنية الوسيلة المناسبة للتعامل مع بعض القضايا المحددة قيد المناقشة، فقد أعربت اسبانيا عن موقف يفيد بأن المنتدى لم يعد قائماً، وأنه ينبغي أن يُستعاض عنه بآلية جديدة للتعاون المحلي لمصلحة الرفاه الاجتماعي والتنمية الاقتصادية الإقليمية، يمثل فيها سكان كامبو جبل طارق وشعب جبل طارق.
    The National Statistical Institute had been instructed to work with Government ministries, development projects and civil society partners in 2005 to develop a new indicator of social well-being which would better reflect the real situation and the impact of development efforts. UN وصدرت عام 2005 تعليمات للمعهد الوطني للإحصاءات للعمل مع الوزارات الحكومية والشركاء في المشاريع الإنمائية والمجتمع المدني من أجل استحداث مؤشر جديد للرفاه الاجتماعي يعكس على نحو أفضل الحالة الفعلية وتأثير الجهود الإنمائية.
    We attribute great importance to science and technology, not only as a source of social well-being and economic development, but also as a significant contribution to the full effectiveness and implementation of agreements on the control and limitation of armaments, the conversion of military industry to peaceful uses, and the verification of agreements. UN إننا نولي أهمية كبرى للعلم والتكنولوجيا ليس فقط لكونهما مصدرا للرفاه الاجتماعي والتنمية الاقتصادية، ولكن أيضا كإسهام ملموس في الفعالية الكاملة والتنفيذ الكامل لﻹتفاقات الخاصة بالحد من اﻷسلحة وتحديد التسلح، وتحويل الصناعة العسكرية إلى اﻷغراض السلمية، والتحقق من الامتثال للاتفاقات.
    (ii) Introduce the umbrella concept of social well-being (see sect. 1.1 (a) (i)), put the fundamental points of the declaration in concrete form and make them guiding principles; base the programme of action on these points; UN ' ٢ ' تقديم المفهوم الشامل للرفاه الاجتماعي )انظر الفرع ١-١ )أ( ' ١ ' ( والتعبير عن النقاط اﻷساسية فى اﻹعلان بشكل محدد وجعلها مبادئ توجيهية؛ وأن يستند برنامج العمل الى تلك النقاط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more