"of socially vulnerable" - Translation from English to Arabic

    • الضعيفة اجتماعيا
        
    • الضعيفة اجتماعياً
        
    • المستضعفة اجتماعيا
        
    • المستضعفة اجتماعياً
        
    • الاجتماعية الضعيفة
        
    The new system would address the needs of socially vulnerable groups. UN ومن شأن النظام الجديد أن يلبي احتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    Any reference to the state of indigenous peoples' development is normally absorbed into a general aggregation of socially vulnerable groups of the population. UN وأي إشارة إلى حالة التنمية التي تخص الشعوب الأصلية تكون عادة مستوعبة في مجمع يضم الفئات السكانية الضعيفة اجتماعيا.
    Meeting of experts to analyse the socio-demographic situation of socially vulnerable groups in the region UN اجتماع الخبراء لتحليل الحالة الاجتماعية والديموغرافية للمجموعات الضعيفة اجتماعيا في المنطقة
    This finding indicates the need for systematic and targeted assessments of the nutritional situation of socially vulnerable population groups. UN وتبرز هذه النتيجة ضرورة القيام بعمليات تقييم منهجية ومحددة الهدف بشأن الحالة الغذائية للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    Those programmes usually contain a legislative section, as well as specific measures to improve the well-being of socially vulnerable groups of the populace, the family, mothers, children, the elderly, the disabled and youth. UN وتشمل هذه البرامج في العادة قسما تشريعيا وأيضا تدابير محددة لتحسين رفاهة المجموعات الضعيفة اجتماعيا من السكان: الأسرة والأمهات والأطفال والمسنين والمعوقين والشباب.
    The Centre's main functions are to coordinate, monitor, and evaluate the social protection of children and to analyze and develop regulations for safeguarding and protecting the rights and interests of socially vulnerable groups of children. UN ووظائف المركز الرئيسية هي تنسيق الحماية الاجتماعية للأطفال ورصدها وتقييمها، وتحليل ووضع الأنظمة لضمان وحماية حقوق ومصالح جماعات الأطفال الضعيفة اجتماعيا.
    Furthermore, 95 per cent of respondents indicated that their understanding of the concerns and needs of socially vulnerable groups had improved as a result of their participation. UN وعلاوة على ذلك، أشارت نسبة 95 في المائة من المجيبين على الاستبيانات أن فهمهم لشواغل واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا قد تحسن نتيجة لمشاركتهم.
    Objective of the Organization: To improve the human settlements situation in the ECE region, taking into account the needs of socially vulnerable population groups and the gender perspective in sustainable urban development. UN هدف المنظمة: تحسين حالة المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة مع مراعاة احتياجات الجماعات السكانية الضعيفة اجتماعيا ومراعاة المنظور الجنساني في عملية التنمية الحضرية المستدامة.
    Any family, registered in the common database of socially vulnerable families and assigned the rate score lower than the Poverty Threshold established by the Government of Georgia, is entitled to receive social assistance. UN ويحق لأي أسرة سُجلت في قاعدة البيانات المشتركة الخاصة بالأسر الضعيفة اجتماعيا وأُعطيت مؤشرا يقل عن عتبة الفقر التي حددتها حكومة جورجيا أن تتلقى المساعدة الاجتماعية.
    It asked the Government to provide information on the results and progress achieved with the implementation of the measures envisaged by the above-mentioned documents, including information on the employment situation of socially vulnerable groups such as women jobseekers. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن النتائج التي أسفر عنها تنفيذ التدابير المقترحة في الوثيقتين السابقتي الذكر، وعن التقدم المحرز في هذا الشأن، بما في ذلك معلومات عن حالة العمالة فيما يتصل بالفئات الضعيفة اجتماعيا مثل النساء الباحثات عن وظائف.
    Questions pertaining to the allotment and payment of benefits for temporary disability and for pregnancy and childbirth are within the competence of the Ministry of Labour and Social Welfare, the main priority area of whose work is the provision of social guarantees and rights and the mitigation of the poverty of socially vulnerable segments of the populace. UN وتدخل المسائل المتعلقة بتخصيص ودفع استحقاقات الإعاقة المؤقتة والحمل والولادة ضمن اختصاص وزارة العمل والرفاه الاجتماعي، ومجال الأولوية الرئيسي في أعمال هذه الوزارة توفير الضمانات والحقوق الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر للقطاعات الضعيفة اجتماعيا من السكان.
    The State Program on implementation of Employment Strategy approved by the Order of the President of the Republic of Azerbaijan on 15th May 2007, aims at increasing the employment of socially vulnerable groups of the population especially women and young people. UN يرمي البرنامج الحكومي المتعلق باستراتيجية العمالة، الذي أقر بمرسوم رئيس الجمهورية المؤرخ 15 أيار/مايو 2007 إلى زيادة مستوى العمالة لدى المجموعات الضعيفة اجتماعيا لا سيما النساء والشباب.
    7. Also urges the Executive Secretary to pay particular attention to the special needs of socially vulnerable groups and to the gender dimension when implementing projects; UN 7 - يحث أيضا الأمين التنفيذي على إيلاء اهتمام خاص إلى الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة اجتماعيا وإلى البعد الجنساني لدى تنفيذ المشاريع؛
    7. Also urges the Executive Secretary to pay particular attention to the special needs of socially vulnerable groups and to the gender dimension when implementing projects; UN 7 - يحث أيضا الأمين التنفيذي على إيلاء اهتمام خاص إلى الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة اجتماعيا وإلى البعد الجنساني لدى تنفيذ المشاريع؛
    4. A wide range of economic, social and environmental factors affect the health, gender equality and participation of socially vulnerable groups in society. UN 4 - تؤثر مجموعة كبيرة من العوامل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المختلفة في الصحة، والمساواة بين الجنسين، ومشاركة الفئات الضعيفة اجتماعيا في المجتمع.
    1. We, on behalf of the Coalition of Islamic Organizations, fully support the efforts made to solve the problems of socially vulnerable groups but with full respect to the diversity of cultures and characteristics of the different peoples of the world. UN 1 - نعرب، باسم تحالف المنظمات الإسلامية، عن تأييدنا التام للجهود المبذولة لحل مشاكل الفئات الضعيفة اجتماعيا لكن مع احترام كامل لتنوع ثقافات وخصائص مختلف شعوب العالم.
    Protection of socially vulnerable groups UN حماية الفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً
    In 2002, the authorities launched an Integrated Action Plan (IAP) for the social integration of Greek Roma, within the National Action Plan for the social inclusion of socially vulnerable groups of the population. UN ففي عام 2002، أطلقت السلطات خطة عمل متكاملة للإدماج الاجتماعي للروما اليونانيين، في إطار خطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً.
    Objective of the Organization: To improve the human settlements situation in the ECE region, taking into account the needs of socially vulnerable population groups and the gender perspective in sustainable urban development. UN هدف المنظمة: تحسين حالة المستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع مراعاة احتياجات الجماعات السكانية المستضعفة اجتماعيا ومراعاة المنظور الجنساني في عملية التنمية الحضرية المستدامة.
    30. In the reporting period, ECA also continued to advocate and build consensus on the need to integrate social dimensions in all development sectors, including addressing relevant Millennium Development Goals and population concerns as well as the needs of socially vulnerable groups. UN 30 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أعمال الدعوة وبناء توافق الآراء بشأن الحاجة إلى إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع قطاعات التنمية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة واهتمامات السكان، وكذلك احتياجات الفئات الاجتماعية الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more