"of society and the state" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع والدولة
        
    • للمجتمع والدولة
        
    Particular attention is paid to protecting human rights and combating transnational crime, which threatens the development of society and the State. UN ويتم إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الإنسان ومكافحة الجريمة عبر الوطنية، الأمر الذي يهدد تطور المجتمع والدولة.
    Human beings and their rights and freedoms are the highest values and objectives of society and the State. UN إن البشر وحقوقهم وحرياتهم أسمى قيم وأهداف المجتمع والدولة.
    The family, motherhood and childhood are placed under the care and protection of society and the State. UN وتخضع اﻷسرة واﻷمومة والطفولة لرعاية وحماية المجتمع والدولة.
    Interference on behalf of society and the State in these decisions is an exception which must be justified [cite omitted]. UN أما تدخل المجتمع والدولة في هذه القرارات فهو استثناء يجب أن يكون مبرراً.
    During that process, the human person had been recognized as the central subject of society and the State. UN وخلال تلك العملية، اعترف بشخص الإنسان بوصفه الموضوع المحوري للمجتمع والدولة.
    In North Africa, the tensions between strongly opposing visions of society and the State are serious sources of actual and potential conflict in some States. UN وفي شمال أفريقيا، تعد التوترات بين رؤيتي المجتمع والدولة المتعارضتين بشدة مصادر خطيرة لنزاع فعلي أو محتمل في بعض الدول.
    The foundations of society and the State have their roots in the family, since it is within the bosom of the family that the individual finds his or her origin and achieves the highest level of development. UN وتضرب جذور المجتمع والدولة في الأسرة حيث يجد الأفراد في كنفها أصولهم ويحققون أعلى مستويات التنمية.
    As the Armenian Constitution proclaimed, the family, motherhood and children were placed under the care and protection of society and the State. UN وعلى حد الإعلان في دستور أرمينيا، فقد تم وضع الأسرة والأمومة والطفولة تحت رعاية وحماية المجتمع والدولة.
    Particular attention is given to the protection of human rights and to efforts to counter transnational crime, which undermines the development of society and the State. UN وتنال الاهتمام بوجه خاص حماية حقوق الإنسان، ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تهدد نماء المجتمع والدولة.
    In Turkmenistan, the human being is the paramount value of society and the State. UN ويحظى الإنسان في تركمانستان بأعلى مراتب التقدير من قبل المجتمع والدولة.
    We intend to conduct a referendum so the whole population can decide on the adoption of the new Constitution, the results of which will reinforce hope for achieving further progress in the development of society and the State. UN إننا عازمون على إجراء استفتاء كي يتمكن جميع السكان من أن يقرروا اعتماد الدستور الجديد. أما النتائج التي سيسفر عنها فستعزز اﻷمل في تحقيق المزيد من التقدم في تنمية المجتمع والدولة.
    These concerns found a place in the Portuguese Constitution, which states that the family, as a fundamental unit of society, is entitled to the protection of society and the State and to the creation of all the conditions necessary for the personal realization of its members. UN وقد وجدت هذه الشواغل مكانا في الدستور البرتغالي الذي ينص على أن اﻷسرة، باعتبارها وحدة أساسية للمجتمع، تستحق حماية المجتمع والدولة وتهيئة جميع الظروف الضروية كيما يحقق أفرادها ذواتهم.
    The family is the natural and fundamental group unit of society because it is the place where children are nurtured and raised, thus ensuring the future of society and the State. UN والأسرة هي الوحدة المجتمعية الطبيعية والأساسية، فهي المكان الذي تتم فيه تنشئة الأطفال وتربيتهم، وهو ما يكفل مستقبل المجتمع والدولة.
    The Code of Criminal Procedure of 1961, which contains rules and standards from the Soviet era, no longer meets the modern requirements of society and the State. UN وقانون الإجراءات الجنائية المعمول به منذ عام 1961، والذي ينص على قواعد ومعايير تعود إلى العهد السوفياتي، لم يعد يلبي احتياجات المجتمع والدولة.
    The family is the natural and fundamental group unit of society because it is the place where children are nurtured and raised, thus ensuring the future of society and the State. UN والأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع لأن رعاية الأطفال وتربيتهم تجرى فيها، ومن ثم تكفل مستقبل المجتمع والدولة.
    :: Disclosure of State secrets or any other secret information protected by law, or of confidential information that is State property or is used to meet the national needs and interests of society and the State. UN :: إفشاء أسرار الدولة أو أي معلومات سرية أخرى يحميها القانون، أو إفشاء معلومات سرية تمتلكها الدولة أو تستخدم لتلبية الاحتياجات الوطنية ولتحقيق مصالح المجتمع والدولة.
    Article 25, paragraph 2: The sovereignty of the law is a fundamental principle of society and the State; UN - المادة 25-2: سيادة القانون مبدأ أساسي في المجتمع والدولة.
    The Peruvian Government is aware of the great challenges it will face in coming years to implement the legislation and policies that have been established, consolidate institutions and establish a culture of human rights in every sphere of society and the State. UN فالحكومة على بينة بما سيواجهها في السنوات القادمة من تحديات كبيرة في تنفيذ القواعد والسياسات الموضوعة، وترسيخ المؤسسات، وإرساء ثقافة قوامها حقوق الإنسان في جميع مناحي المجتمع والدولة.
    8. Article 9 of the Constitutional Act on the Permanent Neutrality of Turkmenistan states that the human being is the supreme value of society and the State. UN 8- ووفقاً للمادة 9 من القانون الدستوري المتعلق بحياد تركمانستان الدائم، يمثل الإنسان أغلى ما يملكه المجتمع والدولة.
    Article 54 Right to participate in the political life of society and the State UN المادة 54 الحق في المشاركة في الحياة السياسية للمجتمع والدولة
    With regard to all persons' equality before the law, article 1 of the Constitution states that the defence of the human person and respect for the human person's dignity are the supreme objective of society and the State. UN فيما يتعلق بالمساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون، تنص المادة 1 من الدستور على أن الدفاع عن بني البشر واحترام كرامته هما الهدف الأسمى للمجتمع والدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more