"of soil degradation" - Translation from English to Arabic

    • تدهور التربة
        
    • لتدهور التربة
        
    • تردي التربة
        
    • لتردي التربة
        
    The water management programme also aims to reduce soil erosion, to improve crop quality and to assist in the containment of soil degradation. UN ويهدف برنامج إدارة المياه أيضاً إلى تخفيض تآكل التربة وتحسين نوعية المحاصيل والمساعدة على منع تدهور التربة.
    In protecting the planet’s climate and preserving biological diversity, the international community must also address issues of soil degradation, erosion and salinization, which were all primary concerns to small island States. UN ولدى حماية مناخ هذا الكوكب وصيانة التنوع البيولوجي، ينبغي أن يقوم المجتمع الدولي كذلك بمعالجة قضايا تدهور التربة وتعريتها وتملحها، التي تشكل جميعها مركزا لاهتمام الدول الجزرية الصغيرة.
    A small number also describe actions to mitigate and prevent the effects of soil degradation. UN ويصف عدد قليل من البلدان أيضاً إجراءات رامية إلى التخفيف من آثار تدهور التربة ومنعها.
    11. The major source of data employed for this report is the Global assessment of soil degradation (GLASOD). UN ١١ - المصدر الرئيسي للبيانات المستخدمة في هذا التقرير هو التقييم العالمي لتدهور التربة.
    2. Physiological and ecological assessment of soil degradation UN 2- التقييم الفسيولوجي والإيكولوجي لتدهور التربة
    Although they are few in number, actions to mitigate and prevent the effects of soil degradation, and especially a tripartite effort by Central American countries, also stand out. UN ورغم أن هذه الأنشطة قليلة العدد، تتميز فيها أيضاً الإجراءات الرامية إلى التخفيف من آثار تردي التربة ومنعها، لا سيما جهد ثلاثي الأطراف تبذله بلدان أمريكا الوسطى.
    33. According to another submission, the comprehensive report of the CRIC would need to be improved and to include information on the economic and social impact of soil degradation and desertification. UN 33- وأشارت مساهمة أخرى إلى ضرورة تحسين التقرير الشامل للجنة وتضمينه معلومات عن الآثار الاقتصادية والاجتماعية لتردي التربة والتصحر.
    It was known that there was a need to tackle the problem of soil degradation. UN ومن المعروف أن ثمة حاجة إلى تناول مشكلة تدهور التربة.
    Rapid loss of planted and natural forests in the region is increasing the risks of soil degradation and loss of biodiversity. UN يؤدى الاختفاء السريع للغابات المزروعة والغابات الطبيعية إلى زيادة مخاطر تدهور التربة وفقدان التنوع الإحيائي.
    The fragile and infertile nature of the virgin soils requires the sensible application of appropriate management techniques and the rational use of those soils to achieve sustainable development instead of soil degradation. UN وتتطلب الطبيعة الهشة وقليلة الخصوبة لأنواع التربة البكر تطبيقا واعيا لتقنيات إدارة ملائمة واستخدام تلك الأنواع من التربة استخداما رشيدا لتحقيق التنمية المستدامة لا من تدهور التربة.
    Increasing rates of soil degradation in many regions may further limit the ability of agriculture systems to reduce food insecurity. UN كما أن تزايد معدلات تدهور التربة في العديد من المناطق قد يقلص بقدر أكبر قدرة النظم الزراعية على الحد من انعدام الأمن الغذائي.
    Government's Policy on Land Use promotes optimal use of land to arrest loss of agricultural spaces, prevention of soil degradation and protection of State-owned land. UN وتشجع سياسة الحكومة المتعلقة باستخدام الأرض على الاستخدام الأمثل للأرض لوقف الخسائر في الحيز الزراعي ومنع تدهور التربة وحماية الأرض التي تملكها الدولة.
    That factor would undoubtedly be taken into consideration in the context of the Millennium Project, because it was impossible to improve economic and social conditions without giving the necessary attention to the problems of soil degradation and desertification. UN وسوف يراعى هذا العمل دون شكل في إطار مشروع الألفية، حيث أنه يتعذر تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية دون إيلاء ما يلزم من اهتمام لمشاكل تدهور التربة والتصحر.
    We attach great significance to cooperation with the United Nations in water resources management, rehabilitation of the environmental disaster areas in the Semipalatinsk region and the Aral Sea, the preservation of biodiversity and the prevention of soil degradation and desertification. UN ونحن نولي أهمية كبرى للتعاون مع الأمم المتحدة في إدارة الموارد المائية وإصلاح مناطق الكوارث البيئية في منطقة سييبالاتينسك ومنطقة آرال والحفاظ على التنوع البيولوجي ومنع تدهور التربة والتصحر.
    With respect to financial resources, we call on the international community to make the fourth replenishment of the Global Environment Fund even greater than the third and call for the issue of soil degradation and desertification to receive all the attention it deserves. UN وفيما يخص الموارد المالية، نناشد المجتمع الدولي أن يجعل التموين الرابع لمرفق البيئة العالمي أكبر من التموين الثالث، وندعو إلى إيلاء قضية تدهور التربة والتصحر ما تستحق من اهتمام.
    It is very difficult to provide reliable data on the extent of land degradation world wide because of the difficulty of assessing and mapping the various forms of soil degradation and integrating the results. UN ومن الصعب جدا توفير بيانات موثوقة عن مدى تدهور التربة في جميع أنحاء العالم نظرا لصعوبة تقييم مختلف أشكال تدهور التربة ووضع خرائط لها، وتوحيد النتائج.
    This, and the greatly increased area under irrigation, has led to a very marked increase in the rate of soil degradation over the past half century, to a point where, in many areas, it has reached catastrophic proportions. UN وفضلا عن ازدياد مساحة اﻷراضي التي تسقى بالري، فقد أدى هذا إلى زيادة ملحوظة إلى حد بعيد في معدل تدهور التربة على مدى نصف القرن الماضي، إلى درجة بلغ معها حد الكارثة.
    On the other hand, the changes in vegetation composition, or vegetation degradation are key features that need to be integrated in desertification early warning systems as vegetation degradation is one of the initial indications of soil degradation and desertification. UN ومن جهة أخرى، فإن التغيرات في تركيبة النباتات أو تدهور الكساء الخضري سمات رئيسية يجب إدماجها في نظم الإنذار المبكر بالتصحر لأن تدهور الكساء الخضري هو أحد المؤشرات الأولية لتدهور التربة والتصحر.
    41. Sub-theme 3 consists of two sub-sub-themes: land vulnerability assessment by field survey, and physiological and ecological assessment of soil degradation. UN 41- وينقسم الموضوع الفرعي 3 إلى موضوعين فرعيين ثانويين، هما تقييم هشاشة الأرض بواسطة المسح الميداني والتقييم الفسيولوجي والإيكولوجي لتدهور التربة.
    4.5. Other forms of soil degradation UN ٤-٥- أشكال تردي التربة اﻷخرى
    4. The present trend of soil degradation affects food security, increases poverty, triggers large-scale international migration and intraregional conflicts, exacerbates social instability and gender inequality and jeopardizes the health and well-being of 1,200 million people in over 100 countries. UN 4- إن الاتجاه الحالي لتردي التربة يؤثر في الأمن الغذائي، ويزيد من الفقر، ويطلق الهجرات الدولية الكبيرة النطاق ويثير النـزاعات بين الأقاليم، ويفاقم من عدم الاستقرار الاجتماعي، وعدم المساواة الجنسانية، ويعرض للخطر صحة ورفاه 200 1 مليون نسمة من البشر فيما يزيد على 100 من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more