"of solar panels" - Translation from English to Arabic

    • الألواح الشمسية
        
    • ألواح شمسية
        
    In India, women were trained in solar engineering and have in turn trained other women in the maintenance of solar panels. UN وفي الهند يتم تدريب النساء في مجال الهندسة الشمسية وهن يقمن بدورهن بتدريب نساء أخريات على صيانة الألواح الشمسية.
    In addition, the environmental pilot project aimed at the installation of solar panels and floor and roof insulation was extended to a number of observation posts and camps. UN وإضافة إلى ذلك، جرى توسيع نطاق المشروع التجريبي البيئي الذي يهدف إلى تركيب الألواح الشمسية والمواد العازلة للأسقف والأرضيات ليشمل عددا من المعسكرات ومراكز المراقبة.
    Installation of solar panels at the Tifariti team site and logistical base in Laayoune to eventually lower utility costs UN تركيب الألواح الشمسية في موقع فريق تيفاريتي وفي قاعدة اللوجستيات في العيون بهدف خفض تكاليف المرافق في نهاية المطاف
    It has also provided rural settlements in Bolivia with electricity through the installation of solar panels. UN كما أنها تزود سكان الأرياف بالطاقة الكهربائية عن طريق تركيب ألواح شمسية.
    The project included, among others, the insulation of buildings, the installation of solar panels to heat water and the restructuring of water distribution systems. UN وقد اشتمل المشروع على أمور من ضمنها عزل المباني وتركيب ألواح شمسية لتسخين المياه وإعادة هيكلة شبكة توزيع المياه.
    The environmental pilot project aimed at the installation of solar panels and floor and roof insulation was extended to seven observation posts, one command post, various locations within 3 sector headquarters camps and the UNFICYP cafeteria. UN وتم تمديد المشروع التجريبي البيئي الذي يهدف إلى تركيب ألواح شمسية وعزل الأرضيات والسقوف ليشمل 7 من نقاط المراقبة، ومركزا للقيادة، ومواقع مختلفة داخل 3 مخيمات بمقار القطاعات وكافيتيريا قوة الأمم المتحدة.
    Now aim at a different row of solar panels. Open Subtitles تهدف الآن في صف واحد مختلف من الألواح الشمسية.
    So I got us a shipment of solar panels out of China. Open Subtitles لذا أحضرت لنا شحنة من الألواح الشمسية من الصين
    i. Completion of the project and its sustainability was at a serious risk due to remoteness of the project site and the resultant problems of theft of solar panels. UN `1` كان إنجاز المشروع واستدامته في خطر جسيم بسبب بُعد موقع المشروع والمشاكل الناتجة من ذلك والمتمثلة في سرقة الألواح الشمسية.
    There is growing concern over the decision of the European Union to impose provisional anti-dumping duties on imports of solar panels and their component wafers and cells from China. UN وهناك قلق متزايد إزاء القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي بفرض رسوم مؤقتة لمكافحة إغراق السوق على واردات الألواح الشمسية والرقاقات والخلايا التي تكونها من الصين.
    In this way of thinking, the development of solar panels or other green products may not produce economic growth unless those activities increase production and consumption in the aggregate. UN وبهذه الطريقة في التفكير، قد لا يحقق تطوير الألواح الشمسية وغيرها من المنتجات المراعية للبيئة نمواً اقتصادياً ما لم تسجل تلك الأنشطة زيادة في مجموع الإنتاج والاستهلاك.
    On a more practical side, the Holy See has already taken certain measures to reduce and offset the carbon emission of the Vatican City State, such as the use of solar panels and the planting of trees. UN ومن الناحية العملية، اتخذ الكرسي الرسولي بالفعل تدابير معينة لخفض وتعويض انبعاثات الكربون في دولة الفاتيكان، مثل استخدام الألواح الشمسية وزراعة الأشجار.
    Garneau successfully completed his mission, which involved the deployment of solar panels, the main source of power for the International Space Station. UN وقد أكمل غارنو مهمته بنجاح، وهي المهمة التي انطوت على تركيب الألواح الشمسية التي هي مصدر القدرة الكهربائية لمحطة الفضاء الدولية.
    I am no expert, but I live in L.A. and I do know what a ton of solar panels look like, and maybe Open Subtitles أنا لست خبيرا، ولكن أنا أعيش في LA وأنا لا أعرف ماذا طن من الألواح الشمسية تبدو، وربما
    This has been particularly the case regarding the energy efficiency of buildings via improved design and insulation, more efficient lighting and HVAC equipment and the installation of solar panels. UN 77 - وكان هذا بصفة خاصة هو الحال فيما يتعلق بكفاءة الطاقة في المباني عن طريق تحسين التصميم والعزل، وزيادة كفاءة الإضاءة وتجهيزات التدفئة والتهوية وتكييف الهواء، وتركيب الألواح الشمسية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the specific steps taken to reduce consumption included the installation of solar panels, low-flow showerheads and automatic shut-off taps, as well as improved building insulation. UN وعند الاستفسار، أُبلِـغت اللجنة بأن الخطوات المحددة التي اتُـخذت لتخفيض الاستهلاك شملت تركيب ألواح شمسية ورشاشات مياه للحمامات ذات تدفق منخفض وصنابير تغلق تلقائيا، وكذلك تحسين عزل المباني.
    1121. It is essential to add that ICE is presenting the installation of solar panels as an alternative means of bringing electricity to remote areas of the country out of reach of the distribution networks, including indigenous territories. UN 1121- ومن الضروري أن نضيف أن معهد الكهرباء بكوستاريكا يعرض تركيب ألواح شمسية كوسيلة بديلة للتزويد بالكهرباء في المناطق النائية من البلد والبعيدة المنال بالنسبة لشبكات توزيع الطاقة، بما في ذلك مناطق السكان الأصليين.
    UNOPS had a contract with contractor 14 for the delivery and installation of solar panels. UN ثمة عقد بين مكتب خدمات المشاريع والمتعاقد 14 من أجل " تسليم ونصب ألواح شمسية " .
    Installation of solar panels at the Oum Dreyga, Mahbas and Awsard team sites has been deferred until the budget year 2011/12 to make funds available for civilian personnel and air transportation costs UN تم إرجاء تركيب ألواح شمسية في مواقع الأفرقة في أم دريغة ومحبس وأوسرد حتى سنة الميزانية 2011/2012 لتوفير الأموال اللازمة لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين والنقل الجوي
    69. During the period under review, the Registry has, in cooperation with the Federal Building Authorities, made several improvements to the Tribunal's equipment, in particular as concerns the acoustics in the courtroom, the installation of a cooling system in the east wing of the building, and the installation of solar panels. XIII. Finances A. Budgetary matters UN 69 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أدخل قلم المحكمة، بالتعاون مع سلطات البناء الاتحادية، عدة تحسينات على معدات المحكمة، ولا سيما فيما يتعلق بهندسة الصوت في قاعة المحكمة، وتركيب نظام تبريد في الجناح الشرقي للمبنى، وتركيب ألواح شمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more