"of solid and liquid" - Translation from English to Arabic

    • الصلبة والسائلة
        
    • السائلة والصلبة
        
    This additional sanitation fleet has strengthened the capacity of the local authorities to handle 620 tons of solid and liquid waste a day. UN وقد عزز أسطول الصرف الصحي الإضافي هذا قدرة السلطات المحلية على نقل 620 طنا يوميا من النفايات الصلبة والسائلة.
    Many have developed further strategic plans for the sustainable management of solid and liquid wastes in specific areas. UN وأعدت الكثير منها خططا استراتيجية إضافية ﻹدارة النفايات الصلبة والسائلة في مناطق معيﱠنة بشكل مستدام.
    Egypt and Mauritius requested financial support to promote educational campaigns on safe handling and treatment of solid and liquid wastes. UN 314- وطلبت مصر وموريشيوس دعماً مالياً لتشجيع الحملات التثقيفية في مجال مناولة ومعالجة النفايات الصلبة والسائلة.
    (c) Criteria for Division 5.1 (Criteria for classification of solid and liquid oxidizing substances); UN )ج( معايير التقسيم ٥-١ )معايير لتصنيف المواد المؤكسِدة الصلبة والسائلة
    The method of disposal of solid and liquid waste materials in the Federation of Bosnia and Herzegovina is not satisfactory. UN 478- إن الأسلوب المتبع للتخلص من النفايات السائلة والصلبة في اتحاد البوسنة والهرسك غير مرضٍ.
    (b) Homogenization of solid and liquid wastes through drying, shredding, mixing and grinding. UN (ب) ومجانسة النفايات الصلبة والسائلة من خلال التجفيف والتفتيت والخلط والطحن.
    Many Pacific island countries have developed strategic plans for the sustainable management of solid and liquid wastes in affected areas, but there are no comprehensive plans or strategies, and implementation leaves much to be desired. UN وقد وضع كثير من بلدان المحيط الهادئ الجزرية خططا استراتيجية لﻹدارة المستدامة للنفايات الصلبة والسائلة في المناطق المتضررة، ولكن لا توجد لذلك خطط أو استراتيجيات شاملة، كما أن التنفيذ ليس مرضيا إلى حد كبير.
    78. Under the first three phases, 20 garbage compactors and 11 sewage tankers were delivered, which handle nearly 600 tons of solid and liquid waste per day in all the three major cities and surrounding towns. UN ٧٨ - وفي إطار المراحل الثلاث اﻷولى، تم تسليم ٢٠ شاحنة لنقل النفايات و ١١ شاحنة لنقل مياه المجارير تسع نحو ٦٠٠ طن من النفايات الصلبة والسائلة يوميا في جميع المدن الثلاث الرئيسية والبلدات المحيطة بها.
    In terms of supervision and control of ports, airports, national borders, customs stations and terminals, environmental control activities are implemented in terms of solid and liquid wastes and garbage controls, as well as climatization and toxic and hazardous loads. UN أما فيما يتعلق بالإشراف والرقابة على المواني والمطارات والحدود الوطنية والمراكز والمحطات الجمركية، فإن أنشطة مراقبة البيئة تُنفّذ على أساس عمليات مراقبة النفايات والقمامة الصلبة والسائلة وكذلك مواد التكييف والشحنات السامة والخطرة.
    (b) Homogenization of solid and liquid wastes through drying, shredding, mixing and grinding. UN (ب) ومجانسة النفايات الصلبة والسائلة من خلال التجفيف والتفتيت والخلط والطحن.
    (b) Homogenization of solid and liquid wastes through drying, shredding, mixing and grinding. UN (ب) تجنييس النفايات الصلبة والسائلة عن طريق التجفيف والتقطيع الطولي والمزج والسحق.
    Israel should inventory the exact quantities and types of solid and liquid hazardous waste that are generated in the settlements, and take appropriate steps to ensure their safe collection, treatment and disposal, in accordance with Israel's own legislation. UN يجب على إسرائيل أن تقوم بجرد كميات وأنواع النفايات الخطرة الصلبة والسائلة التي تتولد في المستوطنات، وتتخذ الخطوات المناسبة لضمان جمعها ومعالجتها والتخلص منها بطريقة آمنة، طبقا للتشريعات المعمول بها في إسرائيل.
    In the United States controls are in place on allowable uses of solid and liquid wastes from the oil and gas industry, primarily based on the level of contamination by mercury and other substances of concern and possible environmental effects. UN وتوجد في الولايات المتحدة ضوابط مفروضة على ما يسمح به من استعمالات للنفايات الصلبة والسائلة لقطاع النفط والغاز، وتقوم هذه الضوابط بالأساس على مستوى التسمم بالزئبق وبمواد أخرى تثير القلق ويمكن أن تؤثر على البيئة.
    (j) Establishing a formal contract for the removal of solid and liquid wastes in place of local informal arrangements. UN (ي) إبرام عقد رسمي لإزالة النفايات الصلبة والسائلة بدلا من الترتيبات غير الرسمية المحلية.
    (c) Resolving land- and water-use conflicts of peri-urban areas and megacities, on issues such as treatment and reuse of solid and liquid waste, food production, appropriate housing, transport and other facilities; UN )ج( حل منازعات المناطق المتاخمة للحضر والمدن الضخمة فيما يتعلق باستخدام اﻷرض والمياه، في قضايا من قبيلها معالجة النفايات الصلبة والسائلة وإعادة استخدامها، وإنتاج اﻷغذية، وتوفير اﻹسكان المناسب، والنقل والمرافق اﻷخرى؛
    Furthermore, certification programs have also resulted in the development of best practices. These focus on maximizing energy and water consumption efficiencies, limiting or eliminating the generation of solid and liquid wastes, including green house gas emissions (e.g. Green Globe 21). UN 22 - وإضافة إلى ذلك أسفرت برامج التصديق البيئي عن تطوير أفضل الممارسات وتركز هذه على تعظيم كفاءات الطاقة واستهلاك المياه والحد من أو القضاء على توليد النفايات الصلبة والسائلة بما في ذلك انبعاثات غازات الاحتباس الحراري (مثلاً العالم الأخضر 21).
    (h) Inviting the United Nations, specialized agencies and other relevant organizations to further assess greenhouse-gas emissions, water consumption and generation of solid and liquid wastes arising from the tourism sector, in addition to ways in which those could be reduced, such as through regulation and other environmental protection measures. UN (ح) دعوة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى المعنية إلى مواصلة تقييم انبعاثات غازات الدفيئة، واستهلاك المياه، وإنتاج النفايات الصلبة والسائلة الناجمة عن قطاع السياحة، بالإضافة إلى السبل التي يمكن من خلالها خفض تلك العناصر، وذلك بطرق منها وضع قواعد تنظيمية وغير ذلك من تدابير حماية البيئة.
    There is an urgent need to address the ever-growing problem of solid and liquid waste if an irreversible degradation of the environment and major outbreaks of water-related diseases are to be prevented and if major ecological and health disasters are to be avoided. UN وهناك حاجة ملحة إلى معالجة المشكلة المتنامية التي تمثلها النفايات السائلة والصلبة ليتسنى تفادي حدوث تدهور لا علاج له في البيئة وتفشي أمراض خطيرة لها صلة بالمياه وتجنب وقوع كوارث ايكولوجية وصحية خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more