The Security Council encourages the Government of Somalia to adopt and implement anti-piracy legislation without further delay. | UN | ويشجع مجلس الأمن حكومة الصومال على اعتماد تشريعات لمكافحة القرصنة وتنفيذها دون مزيد من التأخير. |
We also welcome their decisions to cooperate with the Transitional Federal Government of Somalia to fight piracy. | UN | ونرحب أيضا بقرار الحكومات والاتحاد التعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال على مكافحة القرصنة. |
Against this background, the Peace and Security Council called upon all the people of Somalia to cooperate with and support AMISOM and condemned the isolated elements who carried out attacks against the Mission and their attempts to undermine the ongoing peace and reconciliation process in Somalia. | UN | وإزاء هذه الخلفية، أهاب مجلس السلام والأمن بكل شعب الصومال أن يتعاون مع البعثة ويساندها وأدان العناصر المعزولة التي شنت هجمات على البعثة فضلا عن محاولاتها الرامية إلى تقويض عملية السلام والمصالحة الجارية في الصومال. |
It will assist the Federal Government of Somalia to create the political and strategic environment in which peacebuilding can proceed, and will facilitate engagement by other partners. | UN | وستساعد البعثة الحكومة الاتحادية الصومالية على تهيئة البيئة السياسية والاستراتيجية التي ستتيح المضي قدما في بناء السلام، كما ستيسر مشاركة الشركاء الآخرين. |
Letter from the representative of Somalia to the President of the Security Council | UN | رسالة موجهة من ممثل الصومال إلى رئيس مجلس الأمن |
Lastly, Panama's Maritime Authority supports the efforts of the Security Council and the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to eliminate piracy in Somalia, the western Indian Ocean and the Gulf of Aden. | UN | وأخيرا، تدعم الهيئة البحرية في بنما الجهود التي يبذلها مجلس الأمن وفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال من أجل القضاء على القرصنة في الصومال، وغرب المحيط الهندي وخليج عدن. |
The Secretariat is currently working with the Government of Somalia to facilitate the adoption of those regulations. | UN | وتعمل الأمانة حالياً مع حكومة الصومال على تيسير اعتماد هذه النظم. |
I urge the partners of Somalia to recommit themselves to supporting the three-year humanitarian appeal to build the capacity of Somali communities and authorities to prevent future humanitarian catastrophes. | UN | وإنني أحث شركاء الصومال على تجديد دعمهم للنداء الإنساني الثلاثي السنوات لبناء قدرات المجتمعات المحلية والسلطات الصومالية على منع الكوارث الإنسانية في المستقبل. |
The Council encourages the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to continue discussion in this regard, taking into account the advantages and disadvantages of the various options described in the report of the SecretaryGeneral. | UN | ويشجع المجلس فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال على مواصلة المناقشة في هذا الصدد، على أن يأخذ في الاعتبار مزايا وعيوب مختلف الخيارات التي عرضها الأمين العام في تقريره. |
The limited capacity of the Government of Somalia to maintain security in its territory and the absence of an effective peacekeeping force to assist Somalia make it all the more challenging to curb the scourge of piracy off its coast. | UN | إن القدرة المحدودة لحكومة الصومال على صون الأمن على أراضيها، وغياب قوة حفظ سلام فعالة تساعدها، جعل كبح آفة القرصنة قبالة ساحلها أكثر صعوبة. |
The two invitees asked the Security Council to elevate the issue of Somalia to a top priority of the Council's agenda and to consider the various proposals made by IGAD to address the situation, including the partial lifting of the United Nations arms embargo. | UN | وطلب المدعوان إلى مجلس الأمن أن يضع مسألة الصومال على رأس الأولويات في جدول أعماله وأن ينظر في مختلف الاقتراحات التي قدمتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لمعالجة الحالة، بما في ذلك الرفع الجزئي للحظر المفروض من الأمم المتحدة على توريد الأسلحة. |
3. Calls upon States whose naval vessels and military aircraft operate on the high seas and airspace off the coast of Somalia to use on the high seas and airspace off the coast of Somalia the necessary means, in conformity with international law, as reflected in the Convention, for the repression of acts of piracy; | UN | 3 - يهيب بالدول التي تعمل سفنها البحرية وطائراتها العسكرية في أعالي البحار وفي المجال الجوي قبالة سواحل الصومال أن تستخدم، في أعالي البحار والمجال الجوي قبالة سواحل الصومال، جميع الوسائل اللازمة، بما يتماشى مع القانون الدولي، على النحو المبين في " الاتفاقية " ، من أجل قمع أعمال القرصنة؛ |
3. Calls upon States whose naval vessels and military aircraft operate on the high seas and airspace off the coast of Somalia to use on the high seas and airspace off the coast of Somalia the necessary means, in conformity with international law, as reflected in the Convention, for the repression of acts of piracy; | UN | 3 - يهيب بالدول التي تعمل سفنها الحربية وطائراتها العسكرية في أعالي البحار وفي المجال الجوي قبالة سواحل الصومال أن تستخدم، في أعالي البحار والمجال الجوي قبالة سواحل الصومال، جميع الوسائل اللازمة، بما يتماشى مع القانون الدولي، على النحو المبين في " الاتفاقية " ، من أجل قمع أعمال القرصنة؛ |
9. Calls upon States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government in the fight against piracy off the coast of Somalia to further increase their coordination to effectively deter, prevent and respond to pirate attacks, including through the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia; | UN | 9 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية التي تتعاون مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال أن تواصل زيادة التنسيق فيما بينها لردع هجمات القراصنة ومنعها والتصدي لها على نحو فعال، بطرق منها فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛ |
To demand that all parties in Somalia renounce violence, encourage the Transitional Federal Government of Somalia to apply the resolutions of the Mogadishu reconciliation conference, adopt an inclusive approach to reach out to all Somali stakeholders who reject violence and to welcome the commitment of the newly-appointed Prime Minister to all-inclusive reconciliation; | UN | :: الطلب من جميع الأطراف التخلي عن العنف، وتشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية على تطبيق قرارات مؤتمر مقديشو للمصالحة، وتبني مقاربة شاملة للتوصل إلى حوار مع كل الصوماليين أصحاب المصلحة الذين يرفضون العنف. ورحب المؤتمر بتعهدات رئيس الوزراء الجديد تجاه المصالحة الشاملة. |
31. Reaffirms the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, stresses the importance of their participation in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security, and urges the Federal Government of Somalia to continue to promote increased representation of women at all decision-making levels in Somali institutions; | UN | 31 - يعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النـزاعات وحلها وفي بناء السلام، ويشدد على أهمية مشاركتها في جميع الجهود المبذولة لصون السلام والأمن وتعزيزهما، ويحث الحكومة الاتحادية الصومالية على مواصلة تشجيع زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات الصومالية؛ |
Furthermore, it must be acknowledged that these schemes only hamper the opportunity for the people of Somalia to find early solutions besides aggravating the turmoil in the Horn of Africa region. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب الإقرار بأن هذه المخططات إنما تعيق فرصة توصل شعب الصومال إلى حلول مبكرة إلى جانب أنها تزيد من تفاقم الاضطراب في منطقة القرن الأفريقي. |
I want to express my satisfaction at the return of Somalia to the comity of nations after an absence of more than a decade. | UN | وأعرب عن ارتياحي لعودة الصومال إلى مجتمع الأمم بعد غياب استمر منذ أكثر من عقد. |
During this phase, the relevant United Nations components would conduct frequent missions to Mogadishu and other accessible areas of Somalia to monitor implementation of the mandated activities. | UN | وأثناء هذه المرحلة، ستوفد عناصر الأمم المتحدة المعنية في بعثات متكررة إلى مقديشو وغيرها من المناطق التي يمكن الوصول إليها في الصومال من أجل رصد تنفيذ الأنشطة المطلوب تنفيذها. |
The plan calls for the Government of Somalia to enact in 2009 a regulatory framework that will include an import permit system, including quotas on ozonedepleting substances. | UN | وتدعو الخطة الحكومة الصومالية إلى أن تستن في عام 2009 إطاراً تنظيمياً يتضمن نظاماً لأذونات الاستيراد بما في ذلك الحصص من المواد المستنفدة للأوزون. |
39. Requests the Federal Government of Somalia to report to the Security Council no later than one month after the adoption of this resolution, and every six months thereafter, on: | UN | 39 - يطلب إلى الحكومة الاتحادية الصومالية أن تبلغ مجلس الأمن، في موعد لا يتجاوز شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، وكل ستة أشهر بعد ذلك، بما يلي: |
While condemning the terrorist attack on the Westgate shopping mall in Nairobi, many delegations stressed that it reinforced the need for the international community to further support the Government of Somalia to consolidate peace and stability. | UN | وفي حين أن العديد من الوفود أدانت الهجوم الإرهابي على مركز ويست غيت التجاري بنيروبي، فإنها أكدت أنه عزز حاجة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم الحكومة الصومالية من أجل توطيد السلام والاستقرار. |
89. The Committee concluded that the failure of Somalia to pay the minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. | UN | 89 - وخلصت اللجنة إلى أن عجز الصومال عن دفع المبلغ اللازم تسديده كحد أدنى لتفادي تطبيق المادة 19 ناشئ عن ظروف خارجة عن إرادته. |
66. The Committee concluded that the failure of Somalia to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 was due to conditions beyond its control. | UN | 66 - وخلصت اللجنة إلى أن عدم تسديد الصومال لكامل المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 كان بسبب ظروف تقع خارج نطاق سيطرتها. |
We urge Member States to open embassies in Somalia to help strengthen bilateral ties between Somalia and Islamic States, and we support the request made by the Federal Republic of Somalia to the United Nations to lift the arms embargo on Somalia, as a step towards rebuilding the Somali forces to enable it to promote security, stability and development in the country. | UN | ونحث الدول الأعضاء على فتح سفاراتها في الصومال تمتيناً وتقوية للعلاقات الثنائية بينها وبين الدول الإسلامية. وندعم طلب جمهورية الصومال إلى الأمم المتحدة لرفع حظر السلاح المفروض عليها تمهيداً لإعادة بناء القوات الصومالية حتى تتمكن من تعزيز الأمن والاستقرار والتنمية في البلاد والإقليم. |
In fact, the former Permanent Representative of Somalia to the United Nations signed the Convention on behalf of the Government in 2004. | UN | وفي الحقيقة، وقع الممثل الدائم السابق للصومال لدى الأمم المتحدة على الاتفاقية باسم الحكومة في عام 2004. |