"of some activities" - Translation from English to Arabic

    • بعض الأنشطة
        
    • بعض أنشطة
        
    • لبعض الأنشطة
        
    • بعض اﻷنشطة التي
        
    The implementation of some activities was delayed owing to the post-electoral crisis. UN أرجئ تنفيذ بعض الأنشطة بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    Examples of some activities and achievements during the reporting period: UN والأمثلة على بعض الأنشطة والإنجازات خلال الفترة المشمولة بالتقرير تشمل:
    We are notifying each other of some activities through our respective nuclear risk reduction centres. UN ونبلغ بعضهما البعض عن بعض الأنشطة النووية من خلال مراكز الحد من الخطر النووي الخاصة بكل منا.
    That resolution had forced the curtailment of some activities of the Organization, but had also made the funding of other activities which drew heavily on the budget more unpredictable. UN فقد فرض ذلك القرار تقليص بعض أنشطة المنظمة، لكنه أيضا جعل تمويل أنشطة أخرى تعتمد اعتمادا كبيرا على الميزانية أقل ثباتا.
    Countries may wish to present more detailed specification of some activities within the categories and divisions; moreover, they may wish to have fewer than the proposed 15 main categories for analytical purposes. UN فقد تود البلدان تقديم مواصفات أكثر تفصيلا لبعض الأنشطة ضمن الفئات والتقسيمات؛ وعلاوة على ذلك، قد ترغب في تخفيض عدد الفئات الرئيسية الخمس عشرة المقترحة لأغراض التحليل.
    Ensuring the viability of the regional centres is another challenge, as difficulties in securing sufficient funding to support the three centres resulted in the termination of some activities envisaged for the biennium. UN وهنالك تحد آخر يتمثل في كفالة استمرارية المراكز الإقليمية، إذ أن الصعوبة الناجمة عن تأمين الأموال الكافية لدعم المراكز الثلاثة أدت إلى وقف بعض الأنشطة المتوخاة في فترة السنتين.
    88. Notes with concern the potential for duplication of some activities under subprogramme 4 with the Department of Public Information; UN 88 - تلاحظ بقلق إمكانية ازدواج بعض الأنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي 4 مع أنشطة إدارة شؤون الإعلام؛
    In addition, it ensures systematic evaluation of each of the UNCTAD subprogrammes and precludes potential gaps in the oversight of some activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكفل هذا النهج التقييم المنتظم لكل برنامج من البرامج الفرعية للأونكتاد ويمنع حدوث فجوات محتملة في الرقابة على بعض الأنشطة.
    88. One delegation favourably assessed the draft CPDs for Gambia, Mauritania and Senegal but raised the issue of sustainability of some activities and the division of labour among the various stakeholders. UN 88 - وأعطى أحد الوفود تقييما إيجابيا لمشاريع وثائق البرامج القطرية لكل من السنغال وغامبيا وموريتانيا، ولكنه أثار مسألة استدامة بعض الأنشطة وتقسيم العمل بين مختلف أصحاب المصلحة.
    249. One delegation favourably assessed the draft CPDs for Gambia, Mauritania and Senegal but raised the issue of sustainability of some activities and the division of labour among the various stakeholders. UN 249 - وأعطى أحد الوفود تقييما إيجابيا لمشاريع وثائق البرامج القطرية لكل من السنغال وغامبيا وموريتانيا، ولكنه أثار مسألة استدامة بعض الأنشطة وتقسيم العمل بين مختلف أصحاب المصلحة.
    However, this process has resulted in delays and disruption in the implementation of some activities at a critical time of the return process of displaced persons, and has had a direct impact on child protection projects. UN غير أن هذه العملية قد أدت إلى حالات تأخير وتعطيل في تنفيذ بعض الأنشطة في وقت حرج من عملية عودة المشردين، وكان لها أثر مباشر على مشاريع حماية الطفل.
    However, countries often fail to discuss and provide examples of some activities that are likely to be taking place, such as the role of the media, and outreach to holders of traditional knowledge. UN لكن في كثير من الأحيان لا تناقش البلدان ولا تقدم أمثلة على بعض الأنشطة التي من المحتمل أن تكون جارية، مثل دور وسائط الإعلام والاتصال بأصحاب المعارف التقليدية.
    Therefore, co-operation among, and even coordination of, some activities of various international, regional and sub-regional bodies should be put into practice. UN لذلك فإن من الواجب تفعيل التعاون بين بعض الأنشطة التي تضطلع بها هيئات دولية وإقليمية ودون إقليمية مختلفة بل وتنسيق هذه الأنشطة.
    It should be specially noted that funding of some activities does not always meet the country's main HIV/AIDS priorities. UN وينبغي أن نلاحظ على نحو خاص أن تمويل بعض الأنشطة لا يستجيب دائما للأولويات الرئيسية للبلد بشأن الفيروس/الإيدز.
    The 2000-2001 budget envisaged restoration of some activities, which had previously been cut due to austerity measures. UN وتتوخى ميزانية الفترة 2000-2001 استعادة بعض الأنشطة التي كانت قد قلصت في وقت سابق نتيجة لتدابير التقشف.
    In the context of countering racism international law goes even further, establishing the clear responsibility of States to take appropriate action, including the prohibition of some activities. UN وفي سياق التصدي للعنصرية، يذهب القانون الدولي إلى أبعد من ذلك إذ يحدد بوضوح مسؤولية الدول عن اتخاذ الإجراءات المناسبة، بما في ذلك حظر بعض الأنشطة.
    The functions hitherto assumed by the two redeployed posts will be subsumed within the Division in view of the downsizing of some activities relating to maritime activities. UN والمهام التي كانت منوطة حتى الآن بالوظيفتين المنقولتين سيجرى استيعابها داخل الشعبة في ضوء تقليل حجم بعض الأنشطة المتصلة بالأنشطة البحرية.
    Mr. President, I would like to inform you of some activities conducted by my country as a part of the fulfilment of the obligations under the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. UN وأود إخباركم، سيدي الرئيس، عن بعض الأنشطة التي أجراها بلدي كجزء من الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Such consultations could explore the possibility of accelerating the implementation of some activities to phase out CFCs before the Protocol's mandatory phase-out date of 1 January 2010. UN ومن الممكن أن تعمل تلك المشاورات على استكشاف إمكانية تسريع تنفيذ بعض أنشطة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل الموعد الإلزامي المحدد في البروتوكول وهو أول كانون الثاني/يناير 2010.
    18. Further welcomes the progress made in the development of some activities by the International Committee of the Red Cross, and urges the Government of Myanmar to allow it to carry out other activities in accordance with its mandate, in particular by granting access to detained persons and to areas of internal armed conflict; UN 18 - ترحب كذلك بالتقدم المحرز في تطوير بعض أنشطة لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتحث حكومة ميانمار على السماح لها بالاضطلاع بأنشطتها الأخرى وفقا لولايتها، بطرق منها على وجه الخصوص أن تتيح لها إمكانية الوصول إلى الأشخاص المحتجزين وإلى مناطق النـزاع المسلح في الداخل؛
    Chapter III provides an overview of some activities undertaken by selected United Nations system organizations in promoting the use of OSS. UN ويقدم الفصل الثالث عرضاً عاماً لبعض الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة مختارة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تشجيع استعمال برمجيات المصدر المفتوح.
    The update included a definition of outsourcing and gave examples of some activities already outsourced by UNHCR. UN وتضمن العرض تعريفاً للاستعانة بمصادر خارجية وساق أمثلة على بعض اﻷنشطة التي تستعين فيها المفوضية بالفعل بمصادر خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more