"of some or all of" - Translation from English to Arabic

    • من بعض أو كل
        
    • بعض أو جميع
        
    • بعض أو كامل
        
    From the above, it is evident that the State of Bahrain protects children from being deprived, in any way, of some or all of the constituents of their identity. UN 97- ويتضح مما ورد ان دولة البحرين تحمي الأطفال ضد حرمانهم بأي شكل من الأشكال من بعض أو كل عناصر هويتهم.
    In the case of the illegal deprivation of some or all of the elements of the child's identity, reports should also indicate the measures adopted to provide appropriate assistance and protection to the child and ensure the speedy reestablishment of his or her identity. UN وفي حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، ينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى التدابير المتخذة لتقديم المساعدة والحماية المناسبتين للطفل وضمان الإسراع بإعادة إثبات هويته.
    In the case of the illegal deprivation of some or all of the elements of the child's identity, reports should also indicate the measures adopted to provide appropriate assistance and protection to the child and ensure the speedy reestablishment of his or her identity. UN وفي حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، ينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى التدابير المتخذة لتقديم المساعدة والحماية المناسبتين للطفل وضمان الإسراع بإعادة إثبات هويته.
    During the next 15 months, the Tribunal will be moving to the rapid completion of the trials of the remaining 42 persons who have already been arrested and to the arrest and trial of some or all of the 15 fugitives. UN وفي الـ 15 شهرا القادمة، ستحرص المحكمة على الانتهاء بسرعة من محاكمة الـ 24 شخصا المتبقين، الذين ألقي القبض عليهم بالفعل، وعلى إلقاء القبض على بعض أو جميع الفارين الـ 15، وتقديمهم للمحاكمة.
    It also noted the continued unpredictability of the service requirements for the activities of the Counter-Terrorism Committee and the scope for absorption of some or all of the costs related to the servicing of the Committee. UN ولاحظت استمرار عدم إمكانية التنبؤ بالاحتياجات من الخدمات اللازمة لأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب ومدى القدرة على استيعاب بعض أو كامل تكاليف تقديم الخدمات للجنة.
    The second paragraph of that same article states that " Where a child is illegally deprived of some or all of the elements of his or her identity, States parties shall provide appropriate assistance and protection, with a view to speedily re-establishing his or her identity " . UN وعلاوة على ذلك، يضيف الجزء الثاني من المادة أنه إذا حرم أي طفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، تقدم الدول الأطراف بالشكل الملائم المساعدة والحماية من أجل الإسراع بإعادة إثبات هويته.
    In the case of the illegal deprivation of some or all of the elements of the child's identity, reports should also indicate the measures adopted to provide appropriate assistance and protection to the child and ensure the speedy re-establishment of his or her identity. UN وفي حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، ينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى التدابير المتخذة لتقديم المساعدة والحماية المناسبتين للطفل وضمان اﻹسراع بإعادة إثبات هويته.
    In the case of the illegal deprivation of some or all of the elements of the child's identity, reports should also indicate the measures adopted to provide appropriate assistance and protection to the child and ensure the speedy reestablishment of his or her identity. UN وفي حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، ينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى التدابير المتخذة لتقديم المساعدة والحماية المناسبتين للطفل وضمان الإسراع بإعادة إثبات هويته.
    In the case of the illegal deprivation of some or all of the elements of the child's identity, reports should also indicate the measures adopted to provide appropriate assistance and protection to the child and ensure the speedy reestablishment of his or her identity. UN وفي حالة حرمان الطفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، ينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى التدابير المتخذة لتقديم المساعدة والحماية المناسبتين للطفل وضمان الإسراع بإعادة إثبات هويته.
    Article 8, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child, expressly provides that, where a child is illegally deprived of some or all of the elements of his or her identity, including a nationality, States parties should provide appropriate assistance and protection, with a view to re-establishing speedily his or her identity. UN فالفقرة 2 من المادة 8 من اتفاقية حقوق الطفل تنص صراحة على أنه إذا حرم أي طفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، بما في ذلك جنسيته، تقدم الدول الأطراف المساعدة والحماية المناسبتين من أجل الإسراع بإعادة إثبات هويته.
    (i) Where a child is illegally deprived of some or all of the elements of his or her identity, providing appropriate assistance and protection with a view to reestablishing speedily his or her identity; UN (ط) أن تقدم المساعدة والحماية الملائمتين للطفل في حالة حرمانه بشكل غير قانوني من بعض أو كل العناصر المتصلة بهويته، وذلك بغية إعادة إثبات هذه الهوية على وجه السرعة؛
    (i) Where a child is illegally deprived of some or all of the elements of his or her identity, providing appropriate assistance and protection with a view to reestablishing speedily his or her identity; UN (ط) أن تقدم المساعدة والحماية الملائمتين للطفل في حالة حرمانه بشكل غير قانوني من بعض أو كل العناصر المتصلة بهويته، وذلك بغية إعادة إثبات هذه الهوية على وجه السرعة؛
    142. Article 8, paragraph 2, of the 1989 Convention on the Rights of the Child mentions that “Where a child is illegally deprived of some or all of the elements of his or her identity, States parties shall provide appropriate assistance ...”. UN ٢٤١- تشير اتفاقية حقوق الطفل لعام ٩٨٩١، في الفقرة ٢ من مادتها ٨، إلى أنه " إذا حُرم أي طفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته، تقدم الدول اﻷطراف المساعدة والحماية المناسبتين من أجل اﻹسراع بإعادة إثبات هويته " .
    2. Also calls upon all States to undertake to respect the right of the child to preserve his or her identity, including nationality, name and family relations as recognized by law without unlawful interference and, where a child is illegally deprived of some or all of the elements of his or her identity, to provide appropriate assistance and protection with a view to re-establishing speedily his or her identity; UN 2 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تتعهد باحترام حق الطفل في المحافظة على هويته، بما في ذلك جنسيته، واسمه وعلاقاته الأسرية على النحو الذي يعترف به القانون دون تدخل لا مشروع والقيام، حيثما يكون الطفل قد حرم بصورة غير قانونية من بعض أو كل العناصر المتصلة بهويته، بتوفير المساعدة والحماية الملائمتين له بغية إعادة إثبات هذه الهوية على وجه السرعة؛
    " 14. Also calls upon all States to undertake to respect the right of the child to preserve his or her identity, including nationality, name and family relations as recognized by law, without unlawful interference and, where a child is illegally deprived of some or all of the elements of his or her identity, to provide appropriate assistance and protection with a view to re-establishing speedily his or her identity; UN " 14 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تتعهد باحترام حق الطفل في المحافظة على هويته، بما في ذلك جنسيته، واسمه وعلاقاته الأسرية على النحو الذي يعترف به القانون، دون تدخل غير مشروع، والقيام، حيثما يكون الطفل قد حرم بصورة غير قانونية من بعض أو كل العناصر المتصلة بهويته، بتوفير المساعدة والحماية الملائمتين بغية إعادة إثبات هويته على وجه السرعة؛
    13. Also calls upon all States to undertake to respect the right of the child to preserve his or her identity, including nationality, name and family relations as recognized by law, without unlawful interference and, where a child is illegally deprived of some or all of the elements of his or her identity, to provide appropriate assistance and protection with a view to speedily re-establishing his or her identity; UN 13 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تتعهد باحترام حق الطفل في المحافظة على هويته، بما في ذلك جنسيته واسمه وعلاقاته الأسرية على النحو الذي يعترف به القانون، دون تدخل غير مشروع، والقيام، حيثما يكون الطفل قد حرم بصورة غير قانونية من بعض أو كل العناصر المتصلة بهويته، بتوفير المساعدة والحماية الملائمتين بغية إعادة إثبات هويته على وجه السرعة؛
    Article 8, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child, expressly stipulates: " Where a child is illegally deprived of some or all of the elements of his or her identity [including nationality], States Parties shall provide appropriate assistance and protection, with a view to re-establishing speedily his or her identity. " UN وتنص الفقرة 2 من المادة 8 من اتفاقية حقوق الطفل بصورة صريحة على أنه " إذا حرم طفل بطريقة غير شرعية من بعض أو كل عناصر هويته (بما فيها جنسيته)، تقدم الدول الأطراف المساعدة والحماية المناسبتين من أجل الإسراع بإعادة إثبات هويته أو هويتها " .
    8.22 In extremely rare cases, disclosure of some or all of the information required by paragraphs 8.18 to 8.20 can be expected to prejudice seriously the position of the enterprise in a dispute with other parties on the subject matter of the provision, contingent liability or contingent asset. UN 8-22 في حالات نادرة للغاية، يمكن توقّع أن يؤدي الكشف عن بعض أو جميع المعلومات المطلوبة بموجب الفقرات من 8-18 إلى 8-20، إلى التأثير بصورة خطيرة على مركز المؤسسة في نزاع لها مع أطراف أخرى عن موضوع المخصصات الاحتياطية، والخصوم الاحتمالية أو الأصول الاحتمالية.
    19. The following Governments provided the Working Group with information on the situation of some or all of the persons concerned: Bahrain, Bhutan, China, Cuba, Ecuador, Egypt, Ethiopia, Guatemala, Honduras, India, Kazakstan, Kuwait, Maldives, Morocco, Myanmar, Nepal, Nigeria, Panama, Peru, Sudan, Thailand, Tunisia, Turkey, United Kingdom and Viet Nam. UN ٩١- وقدمت الحكومات التالية إلى الفريق العامل معلومات عن حالة بعض أو جميع اﻷشخاص المعنيين: البحرين، بوتان، الصين، كوبا، اكوادور، مصر، اثيوبيا، غواتيمالا، هندوراس، الهند، كازاخستان، الكويت، ملديف، المغرب، ميانمار، نيبال، نيجيريا، بنما، بيرو، السودان، تايلند، تونس، تركيا، المملكة المتحدة وفييت نام.
    14. The following Governments provided the Working Group with information on the situation of some or all of the persons concerned: Brazil, China, Cuba, Egypt, Ethiopia, Gabon, Ghana, Guatemala, Israel, Myanmar, Nigeria, Peru, Republic of Korea, Saudi Arabia, Senegal, Turkey and Viet Nam. UN ٤١- وقدمت الحكومات التالية الى الفريق العامل معلومات عن بعض أو جميع اﻷشخاص المعنيين: اثيوبيا، اسرائيل، البرازيل، بيرو، تركيا، جمهورية كوريا، السنغال، الصين، غابون، غانا، غواتيمالا، فييت نام، كوبا، مصر، المملكة العربية السعودية، ميانمار، نيجيريا.
    5. Notes the continued unpredictability of the service requirements for the activities of the Counter-Terrorism Committee and the scope for absorption of some or all of the costs related to the servicing of the Committee; UN 5 - تلاحظ استمرار عدم إمكانية التنبؤ باحتياجات أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب من الخدمات ومدى القدرة على استيعاب بعض أو كامل تكاليف تقديم الخدمات للجنة؛
    5. Notes the continued unpredictability of the service requirements for the activities of the Counter-Terrorism Committee and the scope for absorption of some or all of the costs for the servicing of the Committee; UN 5 - تلاحظ استمرار عدم إمكانية التنبؤ باحتياجات أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب من الخدمات ومدى القدرة على استيعاب بعض أو كامل تكاليف تقديم الخدمات للجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more