"of some programmes" - Translation from English to Arabic

    • بعض البرامج
        
    • لبعض البرامج
        
    * Concern of some programmes with target numbers; traditionalism in performance UN اهتمام بعض البرامج بمكافحة أمية أعداد مستهدفة، والتقليدية في الأداء.
    The Organization had been a major player in that area and had participated in the design of some programmes. UN وأضاف أن المنظمة لها دور رئيسي في هذا المجال، وهي شاركت في تصميم بعض البرامج.
    One delegation stated that in its view, the implementation of some programmes would have to be lengthened as a result of the declining volume of general resources. UN وصرح أحد الوفود بأنه يرى أنه يتعين إطالة أمد تنفيذ بعض البرامج نظرا لانخفاض حجم الموارد العامة.
    This had an impact on the Mission's operations, which resulted in the delay of some programmes to the second half of the reporting period. UN وأثَّر ذلك في عمليات البعثة بتأخير بعض البرامج إلى الجزء الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير.
    The limited distinction in the guidance note has contributed to the application of formal joint programme instruments when the short duration and small size of some programmes may have merited a less taxing approach. UN وأسهم ضعف التمييز في المذكرة التوجيهية في وجود حالات استُخدمت فيها أدوات البرامج المشتركة الرسمية، بينما كان ممكنا، بالنظر إلى الفترة القصيرة لبعض البرامج وحجمها الصغير، اتباع نهج أقل تكلفة.
    The Special Rapporteur expresses alarm at the failure of some programmes to satisfy any defensible interpretation of these criteria. UN ويعرب المقرر الخاص عن انزعاجه لعدم استيفاء بعض البرامج أي تفسير لهذه المعايير يمكن الدفاع عنه.
    Delegations must negotiate such a process in good faith, even if it meant compromising on the priority of some programmes and activities which they considered very important. UN ويتعين على الوفود أن تتفاوض بحسن نية حول هذه العملية حتى لو انطوت على تراض بشأن أولوية بعض البرامج واﻷنشطة التي تراها بالغة اﻷهمية.
    40. Many delegations expressed concern at the negative impact of the restructuring process on the implementation of some programmes. UN ٤٠ - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء اﻷثر السلبي لعملية إعادة التشكيل على تنفيذ بعض البرامج.
    The additional costs were partly offset by reduced requirements for self-sustainment owing to the lower average strength of military contingents and by reduced public information services resulting from the cancellation of the broadcasting of some programmes on local radio stations. UN وقد قابل هذه التكاليفَ الإضافية جزئيا انخفاضُ الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي بسبب انخفاض متوسط قوام الوحدات العسكرية وتقلصُ الخدمات الإعلامية الناجم عن إلغاء بث بعض البرامج في محطات إذاعية محلية.
    50. The financial crisis had already resulted in delays in the implementation of some programmes and activities. UN 50 - وأشار إلى أن الأزمة المالية قد أدت بالفعل إلى تأخيرات في تنفيذ بعض البرامج والأنشطة.
    As the nature of development cooperation was evolving, UNDP had to continue to strengthen its niche within a normative framework, including the follow-up to United Nations conferences, and with the inevitable phasing-out of some programmes. UN وأفيد بأن تطور طبيعة التعاون اﻹنمائي، يفرض على البرنامج مواصلة تعزيز مكانته ضمن إطار معياري، بما في ذلك متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة، على أن يقوم، تدريجيا، بإلغاء بعض البرامج وهو أمر لا مفر منه.
    The reporting period was a phase of transition for OHCHR/Cambodia, which involved the closing down of some programmes and offices and preparing the groundwork for the future. UN وكانت فترة الإبلاغ مرحلة انتقالية بالنسبة إلى مكتب المفوضية في كمبوديا شملت إغلاق بعض البرامج والمكاتب وتمهيد الطريق للمستقبل.
    The reporting period was a phase of transition involving the closing down of some programmes and offices and preparing the ground for the future. UN 70- كانت فترة الإبلاغ مرحلة انتقالية شملت إغلاق بعض البرامج والمكاتب وتمهيد الطريق للمستقبل.
    Although his delegation had always maintained that the efficiency of the United Nations must be increased, it did not believe that lack of efficiency should be an argument for the wholesale dismantling of some programmes that benefited developing countries. UN ورغما عن أن وفده آمن دائما بوجوب زيادة كفاءة اﻷمم المتحدة، فلا يعتقد أنه يجب أن تلغى بالكامل بعض البرامج التي تعود بالفائدة على البلدان النامية بحجة نقص الكفاءة.
    21. Thailand was concerned that financial cuts were affecting the implementation of some programmes and projects which were of importance to developing countries. UN ٢١ - وأعرب عن قلق تايلند من أن التخفيضات المالية تؤثر على تنفيذ بعض البرامج والمشاريع ذات اﻷهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    The limited distinction in the guidance note has contributed to the application of formal joint programme instruments when the short duration and small size of some programmes may have merited a less taxing approach. UN وقد ساهم التمييز المحدود في المذكرة التوجيهية في تطبيق أدوات البرمجة المشتركة الرسمية عندما تكون المدة القصيرة التي تستغرقها بعض البرامج وحجمها الصغير جديرين بنهج يتطلب جهدا أقل.
    Health and nutrition components such as deworming and school meals are a feature of some programmes, often in partnership with WFP. UN ويشكل عنصرا الصحة والتغذية، مثل طرد الدود والوجبات المدرسية، جانبا من بعض البرامج التي تنفذ في الغالب بمشاركة برنامج الأغذية العالمي.
    The Supreme Council reviewed the report of the Secretariat on follow-up steps taken with regard to the comprehensive development of education and the joint plan to develop public education curricula. It approved the necessary budgets for implementation of some programmes at universities in GCC States. UN كما اطلع المجلس الأعلى على تقرير الأمانة العامة بشأن متابعة الخطوات التي تمت في مجال التطوير الشامل للتعليم، والخطة المشتركة لتطوير مناهج التعليم العام، واعتمد الميزانيات المالية اللازمة لتنفيذ بعض البرامج في الجامعات بدول المجلس.
    As stated in the Advisory Committee's report, as a result of the partial implementation of some programmes, there had been a general deterioration in the quality of all United Nations activities. UN وكما تمت اﻹشارة إليه في تقرير اللجنة الاستشارية وكنتيجة للتنفيذ الجزئي لبعض البرامج فقد حدث تدهور عام في نوعية أنشطة اﻷمم المتحدة كافة.
    Although the restructuring might have made it difficult to submit the budget estimates exactly in accordance with the rules, the fact that the internal management structure of some programmes had changed did not justify the presentation of incomplete information well outside the timetable set in General Assembly UN وبالرغم من أن عملية إعادة التشكيل قد تكون جعلت من العسير تقديم تقديرات الميزانية بدقة وفقا للقواعد، فإن تغيير هيكل اﻹدارة الداخلية لبعض البرامج لا يبرر عرض معلومات غير كاملة على نحو يتجاوز الجدول الزمني المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ إلى حد بعيد.
    48. Notes the substantial reliance on extrabudgetary resources in some sections of the proposed programme budget, in view of the mandated programmes and activities, of some programmes, and reiterates that core functions of the United Nations, as a principle, should be financed through apportionment among Member States; UN 48 - تلاحظ الاعتماد الكبير لبعض البرامج على الموارد الخارجة عن الميزانية في بعض أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، في ضوء البرامج والأنشطة الموكلة، وتؤكد علي أن المهام الأساسية للأمم المتحدة ينبغي تمويلها، من حيث المبدأ، بقسمة تكاليفها بين الدول الأعضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more