It thanked the Government of South Africa for its ongoing efforts in preparing for these sessions. | UN | وشكرت حكومة جنوب أفريقيا على جهودها المستمرة في تحضير هاتين الدورتين. |
We thank the delegation of South Africa for taking this initiative. | UN | ونحن نشكر وفد جنوب أفريقيا على طرجه هذه المبادرة. |
I want also to thank the representative of South Africa for his generous references to me. | UN | وأود أن أشكر ممثل جنوب أفريقيا على إشاراته النبيلة إليَّ. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and for the kind words addressed to me. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب افريقيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ. |
Eligibility of South Africa for financial assistance from the Multilateral Fund | UN | أهلية جنوب أفريقيا للحصول على المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف |
He is wanted by the authorities of South Africa for fraud and theft. | UN | وهو مطلوب لدى سلطات جنوب أفريقيا لاتهامه بالاحتيال والسرقة. |
It thanked the Auditor-General of South Africa for his work as External Auditor, and urged the Secretariat to act on his recommendations for the effective management of the Organization in keeping with the United Nations reform process. | UN | وتعرب عن شكرها للمحاسب العام من جنوب أفريقيا لما أنجزه من عمل كمراجع خارجي للحسابات، وتحث الأمانة على العمل بالتوصيات التي قدمها من أجل إدارة فعالة للمنظمة في مواكبة عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of South Africa for his statement and the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على البيان الذي أدلى به وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The Special Rapporteur thanks the Government of South Africa for extending him an invitation to conduct such a mission. | UN | ويشكر المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا على توجيه الدعوة إليه للقيام بهذه البعثة. |
The Special Rapporteur is very grateful to the Government of South Africa for extending its cooperation to him. | UN | والمقرر الخاص ممتن للغاية لحكومة جنوب أفريقيا على تعاونها معه. |
I further commend President Mbeki and the people of South Africa for their wonderful achievement earlier this month. | UN | وأثني كذلك على الرئيس أمبكي وشعب جنوب أفريقيا على الإنجازات الرائعة في بداية هذا الشهر. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على كلمته وعلى ما وجهه الى الرئاسة من عبارات رقيقة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and for his kind words to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة للرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the representative of South Africa for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
10. Expressed gratitude to the Republic of South Africa for the offer to provide logistical support to the Neutral International Force; | UN | 10 - يعرب عن الامتنان لجمهورية جنوب أفريقيا على ما عرضت توفيره من دعم لوجستي للقوة الدولية المحايدة؛ |
Finally, and above all, the Committee wishes to pay special tribute to the people of South Africa for their courage, resilience and steadfastness. | UN | وأخيرا، وفوق كل شيء، تود اللجنة أن تشيد إشادة خاصة بشعب جنوب افريقيا على شجاعته ومرونته وإقدامه. |
We pay a tribute to President Mandela, who symbolizes the aspirations of the South African people and the values of non-racialism, democracy and peace, and to the leadership of South Africa for their courage and steadfastness in pursuing a goal which, not too long ago, appeared remote. | UN | إننا نحيي الرئيس مانديلا، الذي يمثل تطلعات شعب جنوب افريقيا وقيم اللاعرقية، والديمقراطية والسلام كما نحيي قيادة جنوب افريقيا على شجاعتها وثباتها في تحقيق هدف كان حتى وقت قريب بعيد المنال. |
2. Eligibility of South Africa for Multilateral Fund assistance | UN | 2 - تأهل جنوب أفريقيا للحصول على مساعدات الصندوق المتعدد الأطراف |
Decision XIX/7: Eligibility of South Africa for financial assistance from the Multilateral Fund | UN | المقرر 19/7: أهلية جنوب أفريقيا للحصول على المساعدة المالية من الصندوق المتعدد الأطراف |
Billy Rautenbach is a major shareholder through the venture partner Ridgepoint Overseas Development Ltd. He is wanted by the authorities of South Africa for fraud and theft. | UN | يعتبر بلي راوتنباخ أحد حملة الأسهم الرئيسيين، من خلال شراكته في هذا المشروع مع ريدج بوينت أوفرسيس ديفلبمنت المحدودة (Ridgepount Overseas Development Ltd.). وهو مطلوب لدى سلطات جنوب أفريقيا لاتهامه بالاحتيال والسرقة. |
Let me also take this opportunity to extend sincere thanks to Mr. Maitland of South Africa, for his excellent work as the Chairman of this Committee during the last session. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لأتقدم بخالص الشكر للسيد ميتلاند ممثل جنوب أفريقيا لما قام به من أعمال ممتازة بصفته رئيسا لهذه اللجنة في الدورة السابقة |
The Special Rapporteur would like to take this opportunity to express her gratitude to the Government of South Africa for the cooperation and assistance extended to her during the mission, which enabled the Special Rapporteur to meet with all relevant sectors of society. | UN | ٢- وتود المقررة الخاصة أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب لحكومة جنوب أفريقيا عن امتنانها لما تلقته من تعاون ومساعدة أثناء بعثتها مما مكنها من مقابلة جميع القطاعات ذات الصلة في المجتمع. |
109. The Committee commends the Government of South Africa for ratifying the Convention, without reservations, in December 1995. | UN | ١٠٩ - تثني اللجنة على حكومة جنوب أفريقيا لقيامها بالتصديق على الاتفاقية، دون تحفظات، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |