"of south kordofan" - Translation from English to Arabic

    • جنوب كردفان
        
    • جنوب كُردفان
        
    • لجنوب كردفان
        
    Ahmad Harun is now the Governor of South Kordofan. UN ويشغل أحمد هارون الآن منصب محافظ جنوب كردفان.
    Similar laws have been passed by the legislative councils of South Kordofan, El Gedarif and Red Sea states. UN وأجيزت قوانين مشابهة في المجالس التشريعية لولايات جنوب كردفان والقضارف والبحر الأحمر.
    The analysing group noted the commitment of Sudan to promptly complete survey activities in the States of South Kordofan and Blue Nile and the importance of Sudan informing the States Parties of the outcomes of these surveys. UN ولاحظ فريق التحليل التزام السودان بإنجاز أنشطة المسح بشكل كامل وفوري في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق وأهمية أن يُبلغ السودان الدول الأطراف بنتائج هذه المسوحات.
    Unfortunately, the above-mentioned statement may negatively impact the security and humanitarian situations in the two States of South Kordofan and the Blue Nile. UN ومن دواعي الأسف أن البيان المذكور أعلاه قد يؤثر سلبا على الأوضاع الأمنية والإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    8. Notes with concern the humanitarian situation in the provinces of South Kordofan and Blue Nile, and calls upon all parties to make every effort to immediately end violence and halt clashes, to facilitate access for humanitarian assistance and to take action to strengthen the respect of the rule of law in the two provinces, and to respect all human rights and fundamental freedoms; UN 8- يلاحظ بقلق الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كُردفان والنيل الأزرق، ويدعو جميع الأطراف إلى بذل ما في وسعها لوضع حد فوري للعنف ووقف الاشتباكات، وتيسير وصول المساعدة الإنسانية، واتخاذ إجراءات لتعزيز احترام سيادة القانون في الولايتين، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Although limited humanitarian access was granted in some areas of South Kordofan and Blue Nile, this was restricted to Government-controlled areas. UN وعلى الرغم من منح حق محدود في إيصال المساعدات الإنسانية في بعض مناطق جنوب كردفان والنيل الأزرق، فإن ذلك الحق كان يقتصر على المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    Furthermore, the Special Rapporteur was informed that the referendum was not held in those areas which remain under the control of armed opposition organizations, such as large areas in southern Sudan, Blue Nile State and parts of South Kordofan. UN وباﻹضافة إلى ذلك، علم المقرر الخاص بأن الاستفتاء لم يجــر فـي المناطــق التي لا تزال تحت سيطرة تنظيمات المعارضة المسلحة، مثل المناطق الشاسعة الواقعة في جنوب السودان وولاية النيل اﻷزرق وبعض أجزاء من جنوب كردفان.
    In fulfilling its task, the Special Investigation Committee contacted the army, the security organs, the Ministry of Interior, the Governor of South Kordofan and the Higher Council for Peace, and requested information on the allegations falling within the scope of its mandate. UN وعلى سبيل الاضطلاع بولايتها، اتصلت اللجنة الخاصة للتحقيق بالجيش وأجهزة اﻷمن ووزارة الداخلية وحاكم ولاية جنوب كردفان والمجلس اﻷعلى للسلام، وطلبت معلومات عن الادعاءات التي تقع ضمن نطاق ولايتها.
    28. Social protection mechanisms were put in place with strong emphasis on child exploitation. There are presently 25 social protection mechanisms in the state of South Kordofan and 7 mechanisms in the state of Khartoum. UN 28- كما تم تأسيس آليات الحماية المجتمعية في المجتمعات بتركيز عال علي حالات معنية لاستغلال الأطفال، فهنالك حالياً 25 آلية مجتمعية لحماية الأطفال بولاية جنوب كردفان وسبعة آليات من ولاية الخرطوم.
    With regard to the example of South Kordofan above, the report asserts that despite the risk posed by conflict over land, the issue has not received adequate attention or analysis within United Nations reintegration efforts. UN وفيما يخص مثال جنوب كردفان الوارد أعلاه، يؤكد التقرير أنه بالرغم من الخطر الذي يشكله النزاع المتعلق بالأراضي فإن المسألة لم تلق ما يكفي من الاهتمام أو التحليل في إطار جهود الأمم المتحدة لإعادة الإدماج.
    A courtesy meeting with the acting Governor of South Kordofan State preceded an on-site visit to Um Sirdiba, a demilitarized location where a specialized mine clearance operation was going on. UN كما عُقد اجتماع مجاملة مع حاكم ولاية جنوب كردفان بالنيابة قبل إجراء زيارة ميدانية إلى " أم سردبة " ، وهي موقع منزوع السلاح تجري فيه عملية متخصصة لإزالة الألغام.
    Most of those children, who had been working in the SPLA, were reunified with their families in southern Sudan and the States of South Kordofan, Khartoum and Gedaref. At least 88 other children were also registered and demobilized in Blue Nile State. UN وأغلب هؤلاء الأطفال كانوا يعملون مع الجيش الشعبي لتحرير السودان وتم لم شملهم مع أسرهم في جنوب السودان وولايات جنوب كردفان والخرطوم والقضارف بالإضافة إلى أكثر من 88 طفلاً تم تسجيلهم وتسريحهم في ولاية النيل الأزرق.
    9. The delegation noted that popular consultation had been completed by the provinces of South Kordofan and Blue Nile, which now enjoy security, stability and development. UN 9- وأشار الوفد إلى الانتهاء من المشورة الشعبية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق واللتين تتمتعان الآن بالأمن والاستقرار والتنمية.
    8. The need for additional efforts to prepare the return destination areas so that the number of returnees in each convoy can be increased, especially in the cases of South Kordofan state and Darfur; UN 8- هناك حاجة لمجهود إضافي لتجهيز المناطق النهائية للعودة حتى يزداد عدد العائدين في كل قافلة خاصة في ولاية جنوب كردفان ودارفور؛
    8. The need for additional efforts to prepare the return destination areas so that the number of returnees in each convoy can be increased, especially in the cases of South Kordofan state and Darfur; UN 8- هناك حاجة لمجهود إضافي لتجهيز المناطق النهائية للعودة حتى يزداد عدد العائدين في كل قافلة خاصة في ولاية جنوب كردفان ودارفور؛
    Further to my previous correspondence in regard to the humanitarian situation in the two States of South Kordofan and Blue Nile, I have the honour to inform you that the Government of the Sudan, consistent with its keenness to enhance the already existing cooperation with the United Nations agencies working in the humanitarian field, has laid down procedures to further organize and regulate the working relationship with those agencies. UN إلحاقا برسالتي السابقة بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق، أتشرف بإبلاغكم أن حكومة السودان، تماشيا مع حرصها على تعزيز التعاون القائم بالفعل مع وكالات الأمم المتحدة في المجال الإنساني، قد اتخذت إجراءات تهدف إلى المزيد من تنظيم علاقة العمل مع تلك الوكالات.
    The United Nations agencies and international organizations that already had offices in place and operating in the field of development and reconstruction in the two States of South Kordofan and Blue Nile before the latest events are allowed to resume their work according to the following procedures: UN يُسمح لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي لها مكاتب قائمة بالفعل وتعمل في مجال التنمية والتعمير في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق من قبل الأحداث الأخيرة، باستئناف عملها وفقا للإجراءات التالية:
    93. In the Sudan, the Peacebuilding Fund provided gap-filling support to the reintegration of returning internally displaced persons and peacebuilding efforts in Abyei and the States of South Kordofan and Khartoum. UN 93 - وفي السودان، قدم الصندوق الدعم اللازم لسد النقص في عملية إعادة إدماج العائدين من المشردين داخليا، ولجهود بناء السلام في أبيي وولايتي جنوب كردفان والخرطوم.
    31. Regarding the situation in the States of South Kordofan and Blue Nile in the Sudan, he said that on 1 October the Sudan People's Liberation Movement-North (SPLM-North) had declared an end to its unilateral ceasefire. UN 31 - وقال فيما يتعلق بالحالة في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان إن الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال قد أعلنت في 1 تشرين الأول/أكتوبر إنهاء وقف إطلاق النار من جانب واحد.
    8. Notes with concern the humanitarian situation in the provinces of South Kordofan and Blue Nile, and calls upon all parties to make every effort to immediately end violence and halt clashes, to facilitate access for humanitarian assistance and to take action to strengthen the respect of the rule of law in the two provinces, and to respect all human rights and fundamental freedoms; UN 8 - يلاحظ بقلق الحالة الإنسانية في ولايتي جنوب كُردفان والنيل الأزرق، ويدعو جميع الأطراف إلى بذل ما في وسعها لوضع حد فوري للعنف ووقف الاشتباكات، وتيسير وصول المساعدة الإنسانية، واتخاذ إجراءات لتعزيز احترام سيادة القانون في الولايتين، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more