On Sunday night, terrorists from Gaza targeted the communities of southern Israel. | UN | استهدف إرهابيون من غزة، ليلة الأحد، تجمعات سكنية في جنوب إسرائيل. |
In the past week, terrorists in the Gaza Strip fired four more rockets into the communities of southern Israel. | UN | في الأسبوع الماضي أطلق إرهابيون في قطاع غزة أربعة صواريخ أخرى على تجمعات سكانية في جنوب إسرائيل. |
Equally, the right to safety and protection for the people of Gaza and the people of southern Israel must be guaranteed. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية ضمان حق شعب غزة وسكان جنوب إسرائيل في الأمان والحماية. |
Even so, Qassam rockets have inflicted both fatalities and injuries to residents of southern Israel. | UN | ومع هذا فقد أدّت صواريخ القسّام إلى وقوع وفيات وإصابات في صفوف سكان جنوبي إسرائيل. |
The Mission has further determined that these attacks constitute indiscriminate attacks upon the civilian population of southern Israel and that, where there is no intended military target and the rockets and mortars are launched into a civilian population, they constitute a deliberate attack against a civilian population. | UN | وخلصت البعثة كذلك إلى أن هذه الهجمات تشكل هجمات عشوائية ضد السكان المدنيين في جنوبي إسرائيل وأنه في الحالات التي لا يوجد فيها هدف عسكري مقصود وتُطلق الصواريخ وقذائف الهاون على سكان مدنيين فإن الهجمات تشكل هجوماً متعمداً على سكان مدنيين. |
This constant terrorist phenomenon continues to expose the civilian population of southern Israel to serious threat and imminent danger. | UN | وهذه الظاهرة الإرهابية المستمرة لا تزال تعرض السكان المدنيين في جنوب إسرائيل لتهديدات خطيرة ولأخطار وشيكة. |
From schoolyards to backyards, all areas of southern Israel are under constant threat of attack. | UN | وبدءاً من ساحات المدارس وصولا إلى حدائق المنازل، كل مناطق جنوب إسرائيل هي عرضة بشكل دائم للهجمات. |
The stories and images coming out of southern Israel should horrify all decent people. | UN | إن الروايات والصور الآتية من جنوب إسرائيل ينبغي أن تكون مصدر هلع لكل إنسان قويم. |
The scenes coming out of southern Israel today should shock and appal the international community and all decent people. | UN | وينبغي أن تثير المشاهد المنقولة اليوم من جنوب إسرائيل الصدمة والامتعاض لدى المجتمع الدولي وجميع الشرفاء. |
These attacks follow a significant escalation of rocket fire over the past two weeks, during which more than 60 rockets, missiles and mortars have been fired into the major cities and communities of southern Israel. | UN | وتأتي هذه الهجمات بعد تصعيد كبير لإطلاق نيران الصواريخ خلال الأسبوعين الماضيين، جرى خلاله إطلاق أكثر من 60 صاروخا وقذيفة ودانة مدفع هاون على كبريات المدن والتجمعات السكانية في جنوب إسرائيل. |
As I write this letter, rockets continue to rain down on the people of southern Israel. | UN | أكتب رسالتي هذه والصواريخ تنهال على أهالي جنوب إسرائيل. |
Every morning, the children of southern Israel wake up not knowing whether they will spend the day in a classroom or a bomb shelter. | UN | وكل صباح، يستيقظ الأطفال في جنوب إسرائيل وهم لا يعرفون ما إذا كانوا سيقضون يومهم في حجرة دراسية أو في ملجأ من القنابل. |
As I write the present letter, Hamas terrorists are firing deadly rockets into the heart of southern Israel. | UN | أكتب رسالتي هذه وإرهابيو حماس يطلقون صواريخ قاتلة في قلب جنوب إسرائيل. |
Once again Israeli citizens came under attack when, early this morning, two rockets were fired from Gaza targeting the towns and cities of southern Israel. | UN | تعرض المواطنون الإسرائيليون، مرة أخرى، للهجوم حين أُطلق من غزة، في وقت مبكر من صباح اليوم، صاروخان يستهدفان بلدات ومدن جنوب إسرائيل. |
Since 31 January 2014, eight rockets have been fired from the Gaza Strip towards the towns and cities of southern Israel. | UN | فمنذ يوم 31 كانون الثاني/يناير 2014، أُطلقت ثمانية صواريخ من قطاع غزة نحو بلدات ومدن جنوب إسرائيل. |
We expect those responsible nations that truly value peace and security to speak clearly, decisively and immediately against the terrorists that continue to target the people of southern Israel. | UN | ونتوقع من الدول المسؤولة التي تقدِّر السلام والأمن حقاً أن تشجب بشكل واضح وحاسم وعلى الفور الإرهابيين الذين يواصلون استهداف أهالي جنوب إسرائيل. |
While the people of southern Israel remain semi-permanent residents of bomb shelters, the permanent and semi-permanent members of the Security Council remain unable to speak with one voice against these attacks. | UN | وبينما يظل سكان جنوب إسرائيل مقيمين إقامة شبه دائمة في المخابئ الواقية من القنابل، لا يزال الأعضاء الدائمون وشبه الدائمون في مجلس الأمن عاجزين عن التكلم بصوت واحد ضد هذه الهجمات. |
Instead of gathering in celebration in town halls and community centres with family and friends for the annual Chanukah festival, the residents of southern Israel are compelled to gather in bomb shelters. | UN | وبدلا من التجمع للاحتفال بعيد شنوكه السنوي، في قاعات مجالس المدن والمراكز المجتمعية مع الأسر والأصدقاء، يضطر سكان جنوب إسرائيل إلى التجمع في ملاجئ الوقاية من القذائف. |
The Mission has further determined that these attacks constitute indiscriminate attacks upon the civilian population of southern Israel and that, where there is no intended military target and the rockets and mortars are launched into a civilian population, they constitute a deliberate attack against a civilian population. | UN | وخلصت البعثة كذلك إلى أن هذه الهجمات تشكل هجمات عشوائية ضد السكان المدنيين في جنوبي إسرائيل وأنه في الحالات التي لا يوجد فيها هدف عسكري مقصود وتُطلق الصواريخ وقذائف الهاون على سكان مدنيين فإن الهجمات تشكل هجوماً متعمداً على سكان مدنيين. |
Israeli victims, witnesses, experts and representatives of southern Israel local authorities appeared at the public hearings held in Geneva on 6 July 2009. | UN | كما شارك الضحايا والشهود والخبراء الإسرائيليون وممثلو السلطات المحلية في جنوبي إسرائيل في جلسات الاستماع العامة المعقودة في جنيف يوم 6 تموز/يوليه 2009. |
In each of southern Israel's major cities -- from Be'er-Sheva to Ashkelon to Ashdod -- unremitting rocket fire has fallen on the structures that serve as the basis for civilian life, including homes, hospitals and schools. | UN | وفي كل مدينة من المدن الرئيسية في جنوبي إسرائيل - من بئر السبع إلى عسقلان وأشدود - استمرت نيران الصواريخ بلا انقطاع تضرب الأبنية التي تشكل الأساس لحياة المدنيين، بما في ذلك المنازل والمستشفيات والمدارس. |