While the extreme notion of sovereignty has a territorial fixation, sometimes the concept of self-determination is reduced to only one option: separation. | UN | ومع أن مبدأ السيادة المطلق يركز على الإقليم، فإن مفهوم تقرير المصير يُختزل في خيار واحد فحسب، ألا وهو الانفصال. |
Expanding bilateral relations on the basis of sovereignty and complementarity. | UN | :: التوسع في العلاقات الثنائية على أساس السيادة والتكامل. |
In such a world, the need for an enlightened, expansive view of sovereignty is as great now as it ever was. | UN | وفي عالم كهذا، فإن ثمة حاجة كبيرة الآن، مثلما كان الحال دائما، إلى النظر إلى السيادة بمنظور مستنير ورحب. |
Another expert underscored the fact that the monopoly on the legitimate use of force was a central attribute of sovereignty. | UN | وأكد خبير آخر حقيقة أن احتكار الاستخدام المشروع للقوة يعد أحد العناصر الرئيسية للسيادة. |
If a State chooses to exercise its sovereign discretion in contravention of this rule, it does not abuse its rights of sovereignty. | UN | فإذا اختارت دولة أن تمارس حقها في حرية التصرف السيادي خلافا لهذه القاعدة فإنها لا تسيء إلى حقوقها في السيادة. |
Reaffirming its commitment to the principles of sovereignty and territorial integrity; and to peace, stability and security throughout the region, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بمبدأي السيادة وسلامة الأراضي؛ وبإحلال السلام وتحقيق الاستقرار وبسط الأمن في جميع أنحاء المنطقة، |
Reaffirming its commitment to the principles of sovereignty and territorial integrity; and to peace, stability and security throughout the region, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بمبدأي السيادة وسلامة الأراضي؛ وبإحلال السلام وتحقيق الاستقرار وبسط الأمن في جميع أنحاء المنطقة، |
Reaffirming its commitment to the principles of sovereignty and territorial integrity; and to peace, stability and security throughout the region, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بمبدأي السيادة وسلامة الأراضي؛ وبإحلال السلام وتحقيق الاستقرار وبسط الأمن في جميع أنحاء المنطقة، |
Reaffirming its commitment to the principles of sovereignty and territorial integrity; and to peace, stability and security throughout the region, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بمبدأي السيادة وسلامة الأراضي؛ وبإحلال السلام وتحقيق الاستقرار وبسط الأمن في جميع أنحاء المنطقة، |
Reaffirming its commitment to the principles of sovereignty and territorial integrity; and to peace, stability and security throughout the region, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه بمبدأي السيادة وسلامة الأراضي؛ وبإحلال السلام وتحقيق الاستقرار وبسط الأمن في جميع أنحاء المنطقة، |
At the same time, we cannot ignore peace-keeping operations whose mandates are questionable and which undermine the principles of sovereignty. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يمكننا إغفال عمليات حفظ السلم التي يثور الشك في ولايتها والتي تقوض مبادئ السيادة. |
Further he was sure that a change of sovereignty would be unlikely to affect the daily life of the islands. | UN | وأعرب عن ثقته كذلك في أنه ليس من المحتمل أن يؤثر تغيير السيادة على الحياة اليومية لسكان الجزر. |
In the view of my delegation, such participation would be quite consistent with prevailing notions of sovereignty. | UN | وفي رأي وفد بلدي، إن هذه المشاركة إنما تتسق تماما مع اﻷفكار السائدة عن السيادة. |
Uganda welcomes the recent restoration of sovereignty to the Iraqi people. | UN | وتعرب أوغندا عن ترحيبها بإعادة السيادة مؤخراً إلى الشعب العراقي. |
Control over the remaining POWs was relinquished on the handover of sovereignty to the Government of Iraq. | UN | وانتقلت المسؤولية عن أسرى الحرب الباقين رهن الاعتقال إلى الحكومة العراقية لدى إعادة السيادة إليها. |
The resolution before the Committee proposed supporting a change of sovereignty. | UN | والقرار المطروح أمام اللجنة يقترح دعم إجراء تغيير في السيادة. |
The issue of sovereignty was, of course, the fundamental issue that had divided the parties all these years. | UN | ومسألة السيادة هي، بطبيعة الحال، المسألة الأساسية التي أحدثت الانقسام بين الطرفين خلال كل هذه السنوات. |
As the report states, the protection of populations is a defining attribute of sovereignty. | UN | وحماية السكان، كما جاء في التقرير، هي صفة محددة للسيادة. |
The situation of the Malvinas Islands was a special and particular one in that the issue was not one of selfdetermination but rather of sovereignty. | UN | وقال إن الحالة في جزر مالفيناس يمثل وضعاً خاصاً ومعيناً نسبة لأنها لا تتعلق بتقرير المصير ولكن بالسيادة. |
Finally, a crucial component of the overarching principle of sovereign equality is that of sovereignty itself. | UN | وأخيراً، من العناصر الجوهرية في المبدأ الشامل للمساواة السيادية هو عنصر السيادة نفسه. |
However, the British Government has recognized Mauritius as the only State which has a right to assert a claim of sovereignty when the United Kingdom relinquishes its own sovereignty. | UN | بيد أن الحكومة البريطانية تعترف بموريشيوس بوصفها الدولة الوحيدة التي لها الحق في الدفاع عن دعوى السيادة على الإقليم متى تخلت المملكة المتحدة عن سيادتها عليه. |
We hope to see the restoration of security and stability in Iraq and the resumption of the exercise of sovereignty by the Iraqi people at an early date. | UN | ويحدونا الأمل أن نرى استعادة الأمن والاستقرار في العراق واستعادة الشعب العراقي لممارسة سيادته في أقرب وقت ممكن. |
The exercise of political power is guaranteed by 5 organs of sovereignty, namely: the President, the Assembly of the Republic, the Government, the Courts, and the Constitutional Council. | UN | وهناك خمسة أجهزة سيادية تكفل ممارسة السلطة السياسية وهي الرئيس، وجمعية الجمهورية، والحكومة، والمحاكم، والمجلس الدستوري. |
What is just as important is the strengthening of the rule of law and of democratic institutions, guardians of sovereignty and the peaceful coexistence of States. | UN | إن تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية، الضامنة لسيادة الدول والتعايش السلمي فيما بينها مسألة هامة بالقدر نفسه. |
At the same time, it was recognized that that exercise of sovereignty by States was predicated on general international law and the draft articles themselves. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك إقرار بأن ممارسة الدول لسيادتها تستند إلى القانون الدولي العام ومشاريع المواد نفسها. |
A decision whether or not to prosecute is an act of sovereignty. | UN | ذلك أن البت في أمر ما إذا كان اتخاذ تلك الإجراءات واجبا أم لا هو تصرف سيادي. |
Uphold the principles of sovereignty and the sovereign equality of States, territorial integrity and non-intervention in the internal affairs of any State. | UN | :: دعم مبادئ السيادة والسيادة المتساوية للدول ووحدة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة. |
We hold these to be incompatible with the sacrosanct principle of sovereignty of States and their legitimate interests. | UN | ونـحن نــرى أن هذه الجزاءات لا تتمشى مع مبدأ مقدس، هو مبدأ سيادة الدول ومصالحها المشروعة. |
Our political movement has never agreed with this vulgarization of the concept of sovereignty of the State. | UN | وإن حركتنا السياسية لم توافق إطلاقا على إفساد مفهوم سيادة الدولة. |
The Ministers recognized the commitment of the states of the region to the principles of sovereignty, territorial integrity, and non-intervention in the internal affairs of any state. | UN | وأقر الوزراء بالتزام دول المنطقة بمبادئ السيادة وسلامة الأراضي وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة. |