"of soviet socialist republics and the" - Translation from English to Arabic

    • الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
        
    The collapse of the Union of Soviet Socialist Republics and the accession to independence of its constituent parts, the freedom and independence of the countries of Eastern Europe, German reunification, and the cold-war relics of trouble spots have brought to the fore UN وإن انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وظهور دول مستقلة منه، وحرية واستقلال بلدان أوروبا الشرقية، والوحدة الالمانية، وبقايا الحرب الباردة من بؤر الاضطراب جلبت معها:
    The calculation had been based on statistical data of the former Union of Soviet Socialist Republics and the official and unrealistic dollar-rouble exchange rate. UN وتم احتساب الاشتراكات على أساس البيانات الاحصائية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وسعر الصرف الرسمي وغير المعقول للدولار مقابل الروبل.
    The first mechanisms for that purpose were established through the efforts of the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, which had the largest arsenals of such missiles. UN فقد أرسيت الآليات الأولى لهذا الغرض من خلال جهود اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة الأمريكية، وكان لهما أكبر ترسانتين من هذه القذائف.
    It should be recalled that in 1990, at the end of the cold war, the aggregate strategic nuclear arsenals of the Union of Soviet Socialist Republics and the United States alone amounted to 20,834 warheads. UN وجدير بالذكر أن العدد الإجمالي للترسانات النووية الاستراتيجية لدى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة وحدهما بلغ في عام 1990، عند نهاية الحرب الباردة، 834 20 رأسا حربيا.
    The relations between the nationalities in the Russian Federation had become more complex because of the disintegration of the former Union of Soviet Socialist Republics and the economic difficulties of the transition period. UN ولقد أصبحت العلاقات بين هذه الجنسيات في الاتحاد الروسي أكثر تعقيدا بسبب تفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والصعوبات الاقتصادية لمرحلة الانتقال.
    The world, and not just the Union of Soviet Socialist Republics and the countries of Europe, will forever owe a debt that can never be repaid to those who won our freedom and independence in those fierce battles. UN فالعالم بأسره، وليس فحسب اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والبلدان الأوروبية، سيظل يدين إليهم بالفضل وإلى الأبد، ولن تردّ أبدا جميل الذين حققوا حريتنا واستقلالنا في تلك المعارك الضارية.
    Noting that bilateral negotiations, begun in 1985 between the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, were conducted with the declared objective of working out effective agreements aimed, inter alia, at preventing an arms race in outer space, UN وإذ تلاحظ أن المفاوضات الثنائية التي بدأت في عام ١٩٨٥ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية أجريت بهدف معلن لهذه المفاوضات هو التوصل الى اتفاقات فعالة ترمي، في جملة أمور، إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Noting the positive climate of relations between the States of the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security, and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ اﻹيجابي للعلاقات بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يتيح لها تكثيف جهودها التعاونية الرامية إلى كفالة السلامة واﻷمن فيما يتعلق باﻷسلحة النووية والتدمير السليم بيئيا لتلك اﻷسلحة،
    Noting the positive climate of relations between the States of the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security, and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ اﻹيجابي للعلاقات بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يتيح لها تكثيف جهودها التعاونية الرامية إلى كفالة السلامة واﻷمن فيما يتعلق باﻷسلحة النووية والتدمير السليم بيئيا لتلك اﻷسلحة،
    Noting the new climate of relations between the States of the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security, and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    Founded in the late 1970s by Canada, France, the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, the system started operating on 1 September 1982. UN وقد أُسس النظام في أواخر السبعينات من جانب اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفرنسا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية، وبدأ عمله في 1 أيلول/سبتمبر 1982.
    Appreciating a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular the Treaty between the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America on the Elimination of Their Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles, and the treaties on the reduction and limitation of strategic offensive arms, UN وتقديرا منها لحدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما التوقيع على المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Noting the new climate of relations between the States of the former Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, which permits them to intensify their cooperative efforts to ensure the safety, security, and environmentally sound destruction of nuclear weapons, UN وإذ تلاحظ المناخ الجديد للعلاقات بين دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي يسمح لها بتكثيف جهودها التعاونية لكفالة السلامة واﻷمن والتدمير السليم بيئيا لﻷسلحة النووية،
    " 7. An encouraging development is the initiation of bilateral negotiations between the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America in accordance with the joint communiqué issued by the two Governments on 8 January 1985. UN " ٧ - ومن التطورات المشجعة بدء المفاوضات الثنائية بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية وفقا لما ذكره البلاغ المشترك الصادر عن الحكومتين في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٨٥.
    Tajikistan was even before the civil war among the poorest and least developed of the Commonwealth of Independent States countries, and with the dissolution of the Union of Soviet Socialist Republics and the civil war, it has become increasingly difficult for Tajikistan to feed its own population. UN فكانت طاجيكستان حتى قبل الحرب اﻷهلية من بين أفقر البلدان وأقلها نموا في رابطة الدول المستقلة؛ ومع انحلال اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ونشوء الحرب اﻷهلية، أصبح من العسير عليها بشكل متزايد أن تطعم سكانها.
    Because of its natural environment characterized by a mountainous landscape, a hard climate and poor soil, it was already difficult for the local population to sustain itself, particularly after the collapse of the Union of Soviet Socialist Republics and the loss of subsidies from the Government after the civil war. UN ونظرا لبيئتها الطبيعية التي تتميز بالمناطق الجبلية وقسوة المناخ وفقر التربة، فإن السكان المحليين كانوا يلقون من قبل صعوبة في إعاشة أنفسهم، ولا سيما عقب انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفقدان اﻹعانات الحكومية عقب اندلاع الحرب اﻷهلية.
    Noting that bilateral negotiations, begun in 1985 between the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, were conducted with the declared objective of working out effective agreements aimed, inter alia, at preventing an arms race in outer space, UN وإذ تلاحظ أن المفاوضات الثنائية التي بدأت في عام ١٩٨٥ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية أجريت بهدف معلن لهذه المفاوضات هو التوصل الى اتفاقات فعالة ترمي، في جملة أمور، إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Noting that bilateral negotiations, begun in 1985 between the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, were conducted with the declared objective of working out effective agreements aimed, inter alia, at preventing an arms race in outer space, UN وإذ تلاحظ أن المفاوضات الثنائية، التي بُدئ فيها في عام ١٩٨٥ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية، قد أجريت بهدف معلن هو التوصل إلى اتفاقات فعالة تهدف، في جملة أمور، إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    The annex to that document deals with the status of succession, accession or ratification of human rights treaties by States successors to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the former Union of Soviet Socialist Republics and the former Czechoslovakia. UN ومرفق هذه الوثيقة يتناول حالة الخلافة والانضمام والتصديق فيما يتصل بمعاهدات حقوق اﻹنسان من جانب الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا وتشيكوسلوفاكيا السابقة.
    Noting that bilateral negotiations, begun in 1985 between the Union of Soviet Socialist Republics and the United States of America, were conducted with the declared objective of working out effective agreements aimed, inter alia, at preventing an arms race in outer space, UN وإذ تلاحظ أن المفاوضات الثنائية، التي بُدئ فيها في عام ١٩٨٥ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية، قد أجريت بهدف معلن هو التوصل إلى اتفاقات فعالة تهدف، في جملة أمور، الى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more