"of space activities and" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الفضائية
        
    • لﻷنشطة الفضائية
        
    • في اﻷنشطة الفضائية
        
    • لأنشطة الفضاء
        
    The security of space activities and the preservation of space are of the utmost priority. UN ويعتبر أمن الأنشطة الفضائية والمحافظة على ولوج الفضاء من الأمور التي لها أولوية قصوى.
    While some countries were in a position to explore the solar system, other countries concentrated on specific areas of space activities and some had not yet developed a significant level of activity in the field. UN فبينما تتمكن بعض البلدان من استكشاف المنظومة الشمسية، تركز بلدان أخرى على ميادين معينة من الأنشطة الفضائية. وما زال يتعين على بلدان أخرى أن تطوّر مستوى هاماً من النشاط في هذا الميدان.
    Taking note of the need to maintain the sustainable use of outer space, in particular by mitigating space debris, and to ensure the safety of space activities and minimize the potential harm to the environment, UN وإذ تحيط علماً بالحاجة إلى الحفاظ على استدامة استخدام الفضاء الخارجي، وخصوصاً بتخفيف الحطام الفضائي، وإلى ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية وتقليل الضرر الذي يُحتمَل أن يلحق بالبيئة إلى أدنى حدٍّ ممكن،
    Legal aspects of space activities and the environment. Space law: development and scope. UN الجوانب القانونية لﻷنشطة الفضائية والبيئة، قانون الفضاء: تطوره ونطاقه، تحرير ن.
    The expansion of space activities and the changing international political environment raises important new political, economic, technological and legal issues that the United Nations will have to address. UN ويثير التوسع في اﻷنشطة الفضائية وتغير البيئة السياسية الدولية قضايا سياسية واقتصادية وتكنولوجية وقانونية جديدة هامة يتعين على اﻷمم المتحدة معالجتها.
    Taking note of the need to maintain the sustainable use of outer space, in particular by mitigating space debris, and to ensure the safety of space activities and minimize the potential harm to the environment, UN وإذ تحيط علماً بضرورة المحافظة على استدامة استخدام الفضاء الخارجي، بطرائق منها على الخصوص التخفيف من الحطام الفضائي، وضمان أمن الأنشطة الفضائية وتقليص الضرر الذي قد يلحق بالبيئة إلى أدنى حدّ ممكن،
    He stressed the need to strengthen regional and interregional cooperation in the field of space activities and in capacity-building, and to ensure closer coordination between the Committee and other intergovernmental bodies involved in the post-2015 development agenda and the establishment of sustainable development goals. UN وشدَّد على الحاجة إلى تدعيم التعاون الإقليمي والأقاليمي في ميدان الأنشطة الفضائية وفي بناء القدرات، وإلى ضمان مزيد من التنسيق الوثيق بين اللجنة وسائر الهيئات الحكومية الدولية المنخرطة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ووضع أهداف التنمية المستدامة.
    In that connection, the Subcommittee also noted that those activities were aimed at improving management, increasing competitiveness, involving academia, better responding to challenges posed by the development of space activities and better implementing international obligations. UN وفي ذلك الصدد، لاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنَّ تلك الأنشطة تهدف إلى تحسين الإدارة وتعزيز القدرة التنافسية وإشراك الأوساط الأكاديمية وتحسين التصدي للتحديات التي يطرحها تطور الأنشطة الفضائية والنهوض بتنفيذ الالتزامات الدولية.
    There was an understanding that science, technology, policy and law were inherently interlinked in the case of space activities and the use of space science for the purposes of development. UN وهناك تفاهم مفاده أن العلم والتكنولوجيا والسياسات والقوانين، في حالة الأنشطة الفضائية واستخدام علوم الفضاء في أغراض التنمية، مترابطة بطبيعتها.
    Noting the need to maintain the sustainable use of outer space, in particular by mitigating space debris, and to ensure the safety of space activities and minimize the potential harm to the environment, UN وإذ تلاحظ ضرورة الحفاظ على استدامة استخدام الفضاء الخارجي، وخصوصا بتخفيف الحطام الفضائي، وضمان سلامة الأنشطة الفضائية وتقليل الضرر الذي يمكن أن يلحق بالبيئة إلى أدنى حد ممكن،
    Noting the need to maintain the sustainable use of outer space, in particular by mitigating space debris, and to ensure the safety of space activities and minimize the potential harm to the environment, UN وإذ تلاحظ ضرورة الحفاظ على استدامة استخدام الفضاء الخارجي، وخصوصا بتخفيف الحطام الفضائي، وضمان سلامة الأنشطة الفضائية وتقليل الضرر الذي يمكن أن يلحق بالبيئة إلى أدنى حد ممكن،
    Noting the need to maintain the sustainable use of outer space, in particular by mitigating space debris, and to ensure the safety of space activities and minimize the potential harm to the environment, UN وإذ تلاحظ ضرورة الحفاظ على استدامة استخدام الفضاء الخارجي، وخصوصا بتخفيف الحطام الفضائي، وضمان سلامة الأنشطة الفضائية وتقليل الضرر الذي يمكن أن يلحق بالبيئة إلى أدنى حد ممكن،
    He stressed the need to strengthen regional and interregional cooperation in the field of space activities and in capacity-building, and to ensure closer coordination between the Committee and other intergovernmental bodies involved in the post-2015 development agenda. UN وشدّد على ضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية وفي بناء القدرات وضرورة ضمان التنسيق على نحو أوثق بين اللجنة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى المشتركة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    41. Increasing awareness of the importance of space activities and providing opportunities for youth to learn more about space, as recommended by UNISPACE III, are considered important actions in Sweden. UN تُعتبر زيادة الوعي بأهمية الأنشطة الفضائية وإتاحة الفرص للشباب لزيادة معارفهم الفضائية، مثلما أوصى به اليونيسبيس الثالث، من الإجراءات الهامة في السويد.
    Strengthening the security and viability of space activities and preventing outer space from becoming an area of conflict are key security priorities for the European Union. UN إن تعزيز أمن ومقومات استمرار الأنشطة الفضائية والحيلولة دون أن يصبح الفضاء الخارجي مسرحا للنزاع أولويتان رئيسيتان بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    This is true in disarmament matters, but also in countering terrorism, in resisting the proliferation of weapons of mass destruction and the means of delivering them, in the safety of space activities and in crisis management. UN صحيح أن ذلك يدخل في مجال نزع السلاح، ولكن ذلك يعني أيضاً مكافحة الإرهاب، ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل وأجهزة إيصالها، وضمان أمن الأنشطة الفضائية أو إدارة الأزمات.
    Such functions would build confidence regarding the peaceful intentions of space activities and increase the safety of space operations. UN وستؤدي هذه المهام إلى بناء الثقة فيما يتعلق بالنوايا السلمية لﻷنشطة الفضائية وزيادة سلامة العمليات الفضائية.
    Environmental aspects of space activities and relevant protection measures. Chinese year book of international law, 1988, pp. 72-89. UN الجوانب البيئية لﻷنشطة الفضائية وتدابير الحماية ذات الصلة، الحولية الصينية للقانون الدولي، ١٩٨٨، الصفحات ٧٢-٨٩.
    In addition to information on national and international space programmes, the reports could include information on spin-off benefits of space activities and other topics requested by the Committee and its subsidiary bodies. UN وبالاضافة الى المعلومات المتعلقة بالبرامج الفضائية الوطنية والدولية، يمكن أن تتضمن التقارير معلومات عن الفوائد الجانبية لﻷنشطة الفضائية وغيرها من المواضيع التي تطلبها اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
    The expansion of space activities and the changing international political environment raises important new political, economic, technological and legal issues that the United Nations will have to address. UN ويثير التوسع في اﻷنشطة الفضائية وتغير البيئة السياسية الدولية قضايا سياسية واقتصادية وتكنولوجية وقانونية جديدة هامة يتعين على اﻷمم المتحدة معالجتها.
    Therefore, the Czech Republic now aims to multiply the economic effects of space activities and to explore their potential for a wide range of industrial sectors. UN ولذا، تسعى الجمهورية التشيكية الآن إلى مضاعفة الآثار الاقتصادية لأنشطة الفضاء وإلى استكشاف ما تتيحه من إمكانات بالنسبة إلى طائفة واسعة من القطاعات الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more