"of space activity" - Translation from English to Arabic

    • النشاط الفضائي
        
    • الأنشطة الفضائية
        
    • لﻷنشطة الفضائية
        
    Furthermore, decades of space activity have littered the Earth's orbit with debris. UN أضف إلى ذلك أن ممارسة النشاط الفضائي لعقود لوّث مدار الأرض بالحطام.
    - Creating knowledge and skills transfer programmes for the benefit of the Arab world, enabling capabilities in the area of space activity to be highlighted; UN - إحداث برنامج لنقل المعرفة والمهارة لفائدة العالم العربي للتمكـين من إبـراز الكـفاءات في ميـدان النشاط الفضائي.
    Algeria is continuing to strengthen its scientific and technical cooperation links in the areas of space activity with several countries and organizations. UN 12- تواصل الجزائر توطيد صلات التعاون التقني والعلمي مع عدة بلدان ومنظمات في مجالات النشاط الفضائي.
    Goals and tasks of space activity in the framework of the National Space Programme of Belarus UN أهداف ومهام الأنشطة الفضائية المضطلع بها في إطار برنامج بيلاروس الفضائي الوطني
    It had established a firm basis for the application of space technology and the protection of the space environment, promoting development, education and training and public information on various aspects of space activity. UN وقد وضع هذا المؤتمر أسسا متينة لتطبيق تكنولوجيات الفضاء والحفاظ على البيئة الفضائية، فضلا عن تعزيز التنمية والتعليم والتدريب والمعلومات المتعلقة بمختلف جوانب الأنشطة الفضائية.
    On the current status and development prospects of space activity in Belarus UN بشأن الحالة الراهنة لﻷنشطة الفضائية في بيلارس وآفاق تطورها
    The destruction of one large satellite could create as much large debris as would be generated in 70 to 80 years of space activity under strict debris mitigation measures of the kind mentioned above. UN فتحطيم ساتل واحد كبير من شأنه أن يخلف من الحطام ما قد يحصل في 70 إلى 80 سنة من النشاط الفضائي في إطار تدابير صارمة من قبيل ما ورد ذكره أعلاه للتقليل من الحطام.
    That was followed by the country’s accession to international agreements and treaties in the area of space activity. UN وأعقب ذلك انضمام البلد الى اتفاقات ومعاهدات دولية في مجال النشاط الفضائي .
    His delegation could not, however, agree with suggestions that would effectively downgrade the status and role of the Committee and its subcommittees and transfer to various technical organizations and forums its task of elaborating political and legal principles for the regulation of space activity. UN لكن وفده لا يسعه الاتفاق مع مقترحات سيكون من شأنها فعلا الهبوط بمستوى مركز ودور اللجنة ولجانها الفرعية ونقل مهمتها الخاصة بوضع مبادئ سياسية وقانونية تنظم النشاط الفضائي إلى عدة منظمات ومحافل تقنية.
    The following are concrete examples of the international cooperation efforts of the Russian Federation in various fields of space activity: UN ويرد فيما يلي بيان بأمثلة ملموسة للجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي من أجل التعاون الدولي في مختلف مجالات النشاط الفضائي:
    Mr. Nardon presented as a model Lars Höstbeck's typology of space TCBMs, which are based on the various stages of space activity. UN وقدمت السيدة ناردون نموذج لارس هوسبيك مثالاً لتدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة في ميدان الفضاء، وهو نموذج يستند إلى مختلف مراحل النشاط الفضائي.
    (d) Channelling of efforts into priority areas of space activity. UN (د) توجيه الجهود إلى مجالات النشاط الفضائي ذات الأولوية.
    (d) Concentration of efforts on priority areas of space activity. UN (د) تركيز الجهود على مجالات النشاط الفضائي ذات الأولوية.
    If designed properly, confidence-building measures relating to outer space can indeed enhance the safety of space assets, especially if such measures focus on the conduct and cooperative management of space activity. UN وإذا ما أحكِم تصميم تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي، يمكن أن تعزز بالفعل سلامة الأصول الفضائية، وخاصة إذا ما ركزت هذه التدابير على إدارة النشاط الفضائي وتنظيمه بشكل تعاوني.
    2. In view of its relatively late entry into some areas of space activity, South Africa has committed itself to a set of initiatives aimed at facilitating steady progress towards achieving a knowledge-based society. UN ٢ - ونظرا لتأخر جنوب افريقيا في ولوجها بعض مجالات النشاط الفضائي ، فانها التزمت بمجموعة من المبادرات تهدف الى تيسير التقدم المطرد نحو تحقيق مجتمع يقوم على المعرفة .
    His delegation welcomed the current positive trends in the use of outer space for peaceful purposes, along with the reduction of expenditure on military programmes and the reorientation of space activity to the settling of the urgent problems of mankind. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاتجاهات اﻹيجابية الراهنة في استخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية، إلى جانب خفض اﻹنفاق على البرامج العسكرية وإعادة توجيه النشاط الفضائي تجاه حل المشاكل العاجلة التي تواجهها البشرية.
    21. Measures to ensure the safety of space activity are relevant to the concept of the launching State since they may reduce the damage a State is liable for under the Liability Convention. UN 21- هناك صلة بين تدابير ضمان مأمونية النشاط الفضائي ومفهوم الدولة المطلقة، لأن تلك التدابير قد تحد من الأضرار التي تكون الدولة مسؤولة عنها بمقتضى اتفاقية المسؤولية.
    Even more important is the challenge of ensuring access by all countries to the results of space activity and protecting space assets. UN بل والأكثر أهمية، هو التحدي الذي ينطوي عليه ضمان حصول جميع البلدان على النتائج العائدة من الأنشطة الفضائية وحماية موجودات الفضاء.
    In that connection, COPUOS had noted the desire of Member States in the Latin American and Caribbean region to institutionalize the Space Conference of the Americas, a key initiative for the development of space activity in the region. UN وفي هذا الصدد لاحظت اللجنة رغبة البلدان الأعضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لإضفاء الطابع المؤسسي على المؤتمر الفضائي للبلدان الأمريكية على أساس أن ذلك يمثل مبادرة رئيسية لتطوير الأنشطة الفضائية في المنطقة المذكورة.
    The recommendations for action contained in the present report seek to extend that leverage even further by building on existing capabilities established by government and non-governmental entities to enhance the capacity of space activity with a view to improving human living conditions. UN وتستهدف توصيات العمل الواردة في هذا التقرير زيادة ذلك المردود أكثر فأكثر بناء على القدرات الموجودة التي أنشأتها الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية من أجل تعزيز قدرة الأنشطة الفضائية على تحسين أحوال معيشة البشر.
    4. With regard to the move towards intensive marketing of space activity, each year sees an increased number of commercial launches from the Baikonur launch site, which has now, in effect, become a centre of business cooperation among the leading space powers. UN ٤ - وفيما يتعلق بالتحرك نحو التسويق المكثف لﻷنشطة الفضائية ، يشهد كل عام تزايد عدد عمليات الاطلاق التجارية من موقع بايكونور الذي بات اﻵن ، في الواقع ، مركز تعاون تجاري بين القوى الفضائية الرئيسية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more