"of space debris" - Translation from English to Arabic

    • الحطام الفضائي
        
    • للحطام الفضائي
        
    • اﻷنقاض الفضائية
        
    • بالحطام الفضائي
        
    • حطام فضائي
        
    • الحطام في الفضاء
        
    • ذلك الحطام
        
    • المخلفات الفضائية
        
    (i) Measures to reduce the creation and proliferation of space debris; UN `1` التدابير الرامية إلى الحد من تكوين الحطام الفضائي وانتشاره؛
    Measures to reduce the creation and proliferation of space debris include: UN تشمل تدابير الحدّ من تكوّن الحطام الفضائي وانتشاره ما يلي:
    Some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    For example, the Australian Space Research Program was funding research into the automated high-precision tracking of space debris. UN وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي.
    ∙ Space pollution modelling and cataloguing of space debris; UN • نمذجة تلوث الفضاء وفهرسة الحطام الفضائي ؛
    In 1998 the work of the Subcommittee had concentrated on the consideration of space debris mitigation measures. UN وفي عام ١٩٩٨، تركز عمل اللجنة الفرعية على النظر في تدابير تخفيف أثر الحطام الفضائي.
    The increasing amount of space debris in the geostationary orbit was thus a cause for great concern. UN ولذا فإن زيادة كمية الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة للأرض مدعاة لقلق كبير.
    The population of space debris has increased drastically in recent years through explosions of deactivated satellites and collisions. UN ازدادت بشكل كبير أعداد قطع الحطام الفضائي في السنوات الأخيرة من جرّاء عمليات تفجير السواتل المعطلة والاصطدامات.
    Given the critical situation described above, accurate observation and monitoring of space debris are also crucial. UN وبالنظر إلى الحالة الحرجة المبيّنة أعلاه، فإن التدقيق في مراقبة الحطام الفضائي ورصده من الأمور الحاسمة أيضا.
    Major efforts to limit the generation of space debris have been made in most countries. UN بُذلت جهود كبيرة للحدّ من تكوّن الحطام الفضائي في معظم البلدان.
    Technical University of Braunschweig: analysis of accumulation of space debris in sun-synchronous orbits and the economics of debris removal UN جامعة براوينشفايغ التقنية: تحليل تجمّع الحطام الفضائي في مدارات متزامنة مع الشمس والجوانب الاقتصادية لإزالة الحطام
    The initiative includes activities such as the detection and monitoring of space debris and warnings of possible collisions with space debris. UN وتشمل المبادرة أنشطة من قبيل الكشف عن الحطام الفضائي ورصده والإنذار بحالات الاصطدام الممكنة به.
    The Planetary Society supports the attention given to the topic of space debris and the concern about this subject. UN تؤيد جمعية الدراسات الكوكبية الاهتمام المولى لموضوع الحطام الفضائي والشواغل التي يثيرها.
    The Russian Federation is paying close attention to resolving the problems of space debris. UN ويولي الاتحاد الروسي انتباها شديدا لحلّ مشكلة الحطام الفضائي.
    In that regard, the Subcommittee was informed that the Space Surveillance Network of the United States was tracking about 700 pieces of space debris, in two separate clouds, that had resulted from that collision. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الفرعية أن شبكة الرصد الفضائي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية بصدد تعقّب ما يناهز 700 قطعة من الحطام الفضائي الناجم عن ذلك الاصطدام في سحابتين منفصلتين.
    The initiative includes activities such as the detection of space debris and its monitoring, as well as warnings of probable collisions with space debris. UN وتشمل هذه المبادرة أنشطة من قبيل الكشف عن الحطام الفضائي ومراقبته، والإنذار باحتمالات الاصطدام بالحطام الفضائي.
    The first is that a national security prerogative is not an expressly authorised reason for the production of space debris. UN المسألة الأولى هي أن حق حماية الأمن الوطني ليس سبباً مقبولاً لإنتاج الحطام الفضائي.
    The fifth area identified for future regulatory development is the legal framework for active removal of space debris. UN المجال الخامس المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي في المستقبل هو الإطار القانوني الخاص بالإزالة النشطة للحطام الفضائي.
    Special attention should be given to the issue of protecting the space environment and to the problem of space debris. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لمسألة حماية البيئة الفضائية ولمشكلة اﻷنقاض الفضائية.
    KARI has been developing a risk management system for the collision of space debris since 2010. UN ويعكف معهد كاري منذ عام 2010 على استحداث نظام لإدارة المخاطر المرتبطة بالارتطام بالحطام الفضائي.
    However, intensified surveillance was taking place to detect the possible fall of space debris on to the national territory. UN إلا أنه تجري مراقبة مكثَّفة لكشف احتمال سقوط حطام فضائي على إقليم الدولة.
    There was a concern voiced on the debris problem: the presence of space debris from military activities and weapon tests and the over-crowding of certain satellite orbits obviate security in outer space. UN وأُعرب عن قلق إزاء مشكلة الحطام؛ فوجود الحطام في الفضاء نتيجة للأنشطة العسكرية ولتجارب الأسلحة والاكتظاظ المفرط لبعض مدارات السواتل يضعف الأمن في الفضاء الخارجي.
    Some delegations expressed the view that States should take action to improve technology for monitoring of space debris as a matter of priority. UN 102- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للدول أن تتخذ، على سبيل الأولوية، تدابير لتحسين تكنولوجيا رصد ذلك الحطام الفضائي.
    As participants know, the problem of space debris is extremely serious. UN كما يعلم المشاركون، إن مشكلة المخلفات الفضائية فائقة الخطورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more