"of space in" - Translation from English to Arabic

    • الفضاء في
        
    • الحيز المكاني في
        
    • المساحة في
        
    • الحيز المتاح في
        
    • الحيز في
        
    • لﻷماكن في
        
    • للحيز المتاح في
        
    • من المساحة
        
    Because of the increased demand of space in low Earth orbit (LEO) and geostationary Earth orbit (GEO), orbital and spectral resources must be better managed if those resources are going to remain useable. UN ونظراً لزيادة الطلب على الفضاء في المدار الأرضي المنخفض والمدار الثابت بالنسبة إلى الأرض، فإن من الواجب إدارة الموارد المدارية والطيفية بطريقة أفضل إذا أُريد لها أن تبقى قابلة للاستخدام.
    The use of space in land use and for rural development UN استخدام الفضاء في استغلال الأراضي ولأغراض التنمية الريفية
    a mission that can cross more than 4 light-years of space in just 45 days. Open Subtitles مهمة يمكنها عبور أكثر من 4 سنوات ضوئية من الفضاء في 45 يوم فقط
    The original plan to transfer all United States detainees to Iraqi custody by 1 January 2009 had to be abandoned owing to a lack of space in Iraqi detention facilities and the inability of the Iraqi judicial system to process thousands of cases. UN وكان لا بد من التخلي عن الخطة الأصلية المتمثلة في نقل كل محتجزي الولايات المتحدة إلى الحراسة العراقية بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2009 نظرا إلى ضيق الحيز المكاني في مرافق الاحتجاز العراقية، وعجز النظام القضائي العراقي عن معالجة آلاف القضايا.
    Prison conditions serve as both threats and incentives to hike the price of space in dormitories where conditions are less grim, as well as in privileged areas. UN وأوضاع السجن تشكل تهديدات وحوافز ترفع كثيراً سعر المساحة في المهاجع الأقل قتامة، وكذلك في القطاعات المتميزة.
    Due to the lack of space in secured residential centres, where children sentenced to imprisonment should be placed, the number of juvenile offenders placed in the normal prison system increased. UN وبسبب قلة الحيز المتاح في مراكز الإقامة المؤمَّنة، حيث ينبغي إيداع الأطفال المحكوم عليهم بالسجن، ارتفع عدد الأحداث الجانحين المودعين في نظام السجون العادية.
    The Tribunal is responsible for providing cleaning services for a total of 14,315 square metres of space in the headquarters building, with its major subtenant, the Organization for the Prevention of Chemical Weapons, being responsible for its own cleaning, plus 1,000 square metres at the Detention Facility. UN المحكمة مسؤولة عن توفير خدمات التنظيف لما مجموعه ٣١٥ ١٤ مترا مربعا من الحيز في مبنى المقر مع كون مستأجرها الرئيسي من الباطن، وهو منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، مسؤول عن التنظيف الخاص به، وذلك إضافة إلى ١ ٠٠٠ متر مربع في مرفق الاحتجاز.
    It is based on a monthly rate of 85 Swiss francs in respect of space in the basement of Building E and for other space in the inner courtyard at a monthly rate of SFr 50. UN وهي تقوم على أساس رسم شهري يبلغ ٨٥ فرنكا سويسريا لﻷماكن في أسفل المبنى هاء ورسم شهري يبلغ ٥٠ فرنكا سويسريا لﻷماكن اﻷخرى في الفناء الداخلي.
    In addition, UNDP and UNFPA initiated action to optimize the use of space in the common premises in Uganda. UN كما شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تدابير لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للحيز المتاح في اﻷماكن المشتركة في أوغندا.
    Given the rapid increase in space activities in Asia and the increasing importance of space in the lives of Asian citizens, many States in the region are building or refining their national space policies and laws. UN نظرا للزيادة السريعة في أنشطة الفضاء في آسيا وما للفضاء من أهمية متزايدة في حياة المواطنين الآسيويين، تقوم دول عديدة في المنطقة بوضع سياساتها وقوانينها الفضائية الوطنية أو تحسينها.
    B. The use of space in land use and for rural development UN باء- استخدام الفضاء في استغلال الأراضي ولأغراض التنمية الريفية
    As our discussion demonstrated again, the use of space in daily activities and applications is constantly gaining in importance, and it is to be feared that any disruption would have a dramatic impact on life on earth. UN ثم إن استعمال الفضاء في الأنشطة والتطبيقات اليومية، كما بينته مناقشتنا مرة أخرى، لا يفتأ تتعاظم أهميته، ويُخشى أن يكون لأي إخلال آثار مأساوية على الحياة على سطح الأرض.
    The topics covered in presentations and discussions ranged from increasing the profile of space in society to using its multidisciplinary nature as a context to teach traditional studies in an exciting and accessible way. UN وتباينت المواضيع التي غطتها العروض والمناقشات بين الصورة المتوسعة لأنشطة الفضاء في نطاق المجتمع والاستفادة من طبيعتها المتعددة التخصصات كسياق لتدريس المواضيع التقليدية بأسلوب شيّق ويسير الفهم.
    By 2035, there will be 10 times the amount of space debris orbiting the Earth. To ensure the benefits of the use of space in future decades, space stability is imperative. UN وقال إن كمية الحطام الفضائي الذي يدور حالياً حول الأرض ستتضاعف 10 مرات بحلول عام 2035 ولكفالة فوائد استخدام الفضاء في العقود المقبلة، لا بد من تحقيق استقرار الفضاء.
    The role of space in industrial development UN دور الفضاء في التنمية الصناعية
    The role of space in agriculture UN دور الفضاء في الزراعة
    39. UNISPACE III had provided a unique opportunity for the global community to enhance the role of space in global development and well-being. UN ٩٣ - واختتم كلمته قائلا إن يونيسبيس الثالث أتاح فرصة فريدة للمجتمع العالمي لكي ينهض بدور الفضاء في التنمية العالمية وفي رفاهية العالم.
    (a) Rationalization of space in the Secretariat and the Service Building with the repartitioning of offices for substantive divisions ($169,600) in line with the review of space allocation conducted in 1996 to be further reviewed in 1998-1999; UN )أ( ترشيد الحيز المكاني في مبنى اﻷمانة والخدمات وإقامة الفواصل بين المكاتب للشعب الفنية )٠٠٦ ٩٦١ دولار( تمشيا مع الاستعراض المتعلق بتخصيص الحيز المكاني الذي أجري عام ٦٩٩١ والذي سيعاد النظر فيه مرة أخرى في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١؛
    The provision of $6.0 million from the institutional budget for rent in New York reflects the lower unit cost of space in the new location compared with the previous facilities. UN ويعكس اعتماد مبلغ قدره 6.0 ملايين دولار من الميزانية المؤسسية لبند الإيجار في نيويورك انخفاض تكلفة وحدة المساحة في الموقع الجديد مُقارنةً بالمرافق السابقة.
    Noting that prisoners were being transferred to the Netherlands because of the lack of space in Belgian prisons, he enquired about the reasons for the overcrowding. UN 28- واستفسر، مشيراً إلى نقل السجناء إلى هولندا بسبب نقص الحيز المتاح في السجون البلجيكية، عن أسباب فرط الازدحام.
    A consultancy for the refurbishment of space in the Arusha International Conference Centre complex to establish a compliant records repository was completed in October, and construction is anticipated to be completed in the first quarter of 2012. UN وأنجزت في تشرين الأول/أكتوبر الاستعانة بخدمات استشارية من أجل أعمال تجديد الحيز في مجمع مركز أروشا للمؤتمرات الدولية لإنشاء مستودع مناسب للسجلات، ومن المتوقع إنجاز التشييد في الربع الأول من عام 2012.
    It is based on a monthly rate of 85 Swiss francs in respect of space in the basement of Building E and for other space in the inner courtyard at a monthly rate of SFr 50. UN وهي تقوم على أساس رسم شهري يبلغ ٨٥ فرنكا سويسريا لﻷماكن في أسفل المبنى هاء ورسم شهري يبلغ ٥٠ فرنكا سويسريا لﻷماكن اﻷخرى في الفناء الداخلي.
    In addition, UNDP and UNFPA initiated action to optimize the use of space in the common premises in Uganda. UN كما شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تدابير لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للحيز المتاح في اﻷماكن المشتركة في أوغندا.
    I know that she's the First Daughter, but I would be very grateful if you guys would just give her a little bit of space in her private life. Open Subtitles أَعْرفُبأنّهاالبنتُالأولى، لَكنِّي سَأكُونُ ممتنة جداً إذا انتم يا رفاق تعطوها فقط قليلاً من المساحة لحياتِها الخاصّةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more