"of special and" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة الخاصة
        
    • الخاصة أو
        
    • المعالجة الخاصة
        
    Such a recognition points to the importance of special and differential treatment and flexibilities for developing countries. UN يشير هذا الإدراك إلى أهمية المعاملة الخاصة والتفضيلية، وهو أمن المرونة بالنسبة إلى الدول النامية.
    Considering the fragility of some developing countries, he proposed that higher levels of special and preferential treatment be granted to them. UN وبالنظر إلى هشاشة بعض البلدان النامية، اقترح منحها مستويات أعلى من المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    It is essential that, in all trade negotiations, the long-recognized principle of special and differential treatment of developing countries be preserved. UN ومن الضروري المحافظة، في جميع المفاوضات التجارية، على مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية، المعترف به منذ أمد بعيد.
    :: Monitoring the extent of Lebanon's adherence to human rights and international humanitarian law, and the compilation and publication of special and periodic reports thereon; UN - رصد مدى تقيّد لبنان بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني ووضع ونشر التقارير الخاصة أو الدورية بشأنها.
    Rather than relying on artificial and arbitrary time-frames unrelated to need or performance, the expression of special and differential treatment should be linked to specific economic and social criteria. UN وينبغي أن يشترط لمنح المعاملة الخاصة أو التفضيلية توفر معايير اقتصادية واجتماعية محددة بدلا من ربطها بمهل مصطنعة واعتباطية غير متصلة بسد احتياجات معينة أو تحقيق أداء معين.
    All countries should strengthen their commitment to the principle of special and differential treatment and to give particular attention to the needs of poorer countries. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التزامها بمبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الفقيرة.
    For this reason, the concept of special and differential treatment has long become an established feature in the international trade lexicon. UN لهذا السبب، فإن مفهوم المعاملة الخاصة والتفاضلية قد أصبح منذ سنوات ميزة ثابتة في معجم التجارة الدولية.
    ∙ What type of special and differential treatment would effectively support the tariff reductions of developing countries? How should they be formulated? UN :: أي نوع من المعاملة الخاصة والتفضيلية سوف يدعم بالفعل التخفيضات التعريفية في البلدان النامية؟ وكيف ينبغي صياغته؟
    ∙ Should a mechanism to monitor and evaluate the implementation and effectiveness of special and differential treatment be introduced? UN :: هل ينبغي استحداث آلية لرصد وتقييم تنفيذ وفعالية المعاملة الخاصة والتفضيلية؟
    It also encompasses the development dimension by endorsing the principle of special and differential treatment, especially for the least developed countries. UN كما أنها تشتمل على البعد الإنمائي بتأييدها المعاملة الخاصة والتفاضلية، لا سيما لأقل البلدان نمواً.
    UNCTAD should also examine issues concerning the introduction of special and differential treatment in competition and enterprise policies. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يدرس مسائل تتعلق بإدراج المعاملة الخاصة والتفضيلية في المنافسة وسياسات المشاريع.
    Little consideration has been given to provision of special and differential treatment by those countries applying AD measures. UN وقلما أوليت المعاملة الخاصة والتفاضلية من جانب البلدان التي تطبق تدابير مكافحة الإغراق.
    It supported implementation of the principles of special and preferential treatment for developing countries and common but differentiated responsibilities. UN وهو يدعم تنفيذ مبادئ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية والمسؤوليات المشتركة ولكنها متفاوتة.
    The principle of special and differential treatment is essential in all aspects of market access and rule-making negotiations. UN ومبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية أساسي في جميع جوانب إمكانية الوصول إلى الأسواق ووضع قواعد المفاوضات.
    All countries should strengthen their commitment to the principle of special and differential treatment and to give particular attention to the needs of poorer countries. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التزامها بمبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الفقيرة.
    Furthermore, the principle of special and differential treatment should be recognized and translated into practical provisions. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي الاعتراف بمبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية وترجمته إلى أحكام عملية.
    Instead, the principle of special and differential treatment for developing countries should apply. UN وبدلا من هذا، ينبغي تطبيق مبدأ المعاملة الخاصة التفاضلية على البلدان النامية.
    81. For the period they serve on the Tribunal in connection with the cases for which they are appointed, judges ad hoc will be entitled to the same level of special and subsistence allowances as are payable to judges. UN ٨٢ - ستكون استحقاقات القضاة الخاصين عن الفترة التي يعملون فيها في المحكمة للنظر في القضايا التي عينوا من أجلها، على نفس مستوى البدلات الخاصة أو بدلات اﻹقامة التي تدفع للقضاة.
    The individual ministers are responsible for gender equality in their own portfolio, both in terms of special and of general initiatives (i.e. the statutory mainstreaming principle). UN والوزراء كل على حدة مسؤول عن تحقيق المساواة بين الجنسين في وزارته، سواء فيما يتعلق بالمبادرات الخاصة أو العامة (أي المبدأ القانوني للمنظور الجنساني).
    Other forms of special and differential treatment for developing countries in the area of agricultural trade are dealt with in greater detail in the report of the High Commissioner on globalization and its impact on the full enjoyment of human rights (E/CN.4/2002/54), which focuses specifically on the WTO Agreement on Agriculture. UN أما الأشكال الأخرى للمعاملة الخاصة أو التفضيلية للبلدان النامية في مجال التجارة الزراعية فيتناولها بمزيد من التفصيل تقرير المفوضة السامية عن العولمة وأثرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان (E/CN.4//2002/54)، الذي يركز بالتحديد على اتفاق الزراعة لمنظمة التجارة العالمية.
    As these preferences erode, other means of special and differential treatment ought to be considered in the interest of LDCs. GE.03-52070 UN وبما أن هذه الأفضليات زائلة، ينبغي البحث في سبل أخرى في المعالجة الخاصة والتمييزية تلبية لمصالح أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more