"of special envoys" - Translation from English to Arabic

    • المبعوثين الخاصين
        
    • مبعوثين خاصين
        
    • للمبعوثين الخاصين
        
    • المبعوثون الخاصون
        
    • من المبعوثين
        
    Over the years, Israel had turned away dozens of fact-finding missions, dozens of investigation committees and dozens or even hundreds of special envoys. UN فعلى مدار السنين، رفضت إسرائيل دخول العشرات من بعثات تقصي الحقائق، والعشرات من لجان التحقيق، والعشرات، بل المئات، من المبعوثين الخاصين.
    The Peacebuilding Commission and the Group of special envoys for the Great Lakes Region act as a support network. UN وتقوم لجنة بناء السلام، ومجموعة المبعوثين الخاصين لمنطقة البحيرات الكبرى بدور شبكة الدعم.
    A Group of special envoys for Burundi was also established to support the work of the Facilitation and the Political Directorate. UN كما أنشئ فريق من المبعوثين الخاصين إلى بوروندي لمساندة عمل فريق التيسير والمديرية السياسية.
    The joint patrolling of the border has also been agreed upon, as well as the appointment of special envoys to facilitate joint efforts to fight terrorism. UN وتم الاتفاق أيضا على الدوريات المشتركة على الحدود، وعلى تعيين مبعوثين خاصين لتيسير الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب.
    Indeed, I have repeatedly encouraged States to do so, both publicly and privately, through the use of my good offices or, in some cases, through the appointment of special envoys. UN والحقيقة أني طالما شجعت الدول على أن تفعل ذلك، سواء أكان ذلك علنا أو سرا، من خلال مساع حميدة أبذلها، أو، في بعض الحالات، من خلال مبعوثين خاصين أعينهم.
    In that connection, the Secretary-General was to be commended on his use of special envoys and on his quiet diplomacy. UN وأضاف في هذا الصدد أن الأمين العام جدير بالثناء على إيفاده للمبعوثين الخاصين وعلى دبلوماسيته الهادئة.
    19. The role of special envoys in conflict prevention and mediation is relatively well known. UN 19 - والدور الذي يقوم به المبعوثون الخاصون في منع نشوب النـزاعات وفي الوساطة معلوم جيدا نسبيا.
    In that regard, the Council could -- and should -- make better use of special envoys and regional organizations. UN ويمكن للمجلس بهذا الصدد - وبل ينبغي له - الاستفادة بصورة أفضل من المبعوثين الخاصين والمنظمات الإقليمية.
    However, the Government of Switzerland had made a contribution of $681,000 for support activities of special envoys or missions. UN بيد أن حكومة سويسرا قدمت مساهمة بمبلغ ٠٠٠ ٦٨١ دولار ﻷنشطة دعم المبعوثين الخاصين أو البعثات.
    The dramatic increase in peace-keeping and other United Nations operations has required the services of a number of special envoys or representatives. UN واقتضت الزيادة الهائلة في عمليات حفظ السلام وغيرها من عمليات اﻷمم المتحدة خدمات عدد من المبعوثين الخاصين أو الممثلين الخاصين.
    He also stated that the Government of the Democratic People's Republic of Korea was prepared to resume the inter-Korean talks regarding the exchange of special envoys. UN وذكر أيضا أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استعداد ﻷن تستأنف المحادثات بين الكوريتين فيما يتعلق بتبادل المبعوثين الخاصين.
    I also thank troop- and police-contributing countries, bilateral partners, regional and international organizations, and my Special Envoy for the Great Lakes Region, Said Djinnit, and the team of special envoys for their support. UN وأشكر أيضا البلدان المشاركة بقوات وبأفراد شرطة، والشركاء الثنائيين، والمنظمات الإقليمية والدولية، ومبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، سعيد جنيت، وفريق المبعوثين الخاصين على ما قدموه من دعم.
    The Commission expressed sincere gratitude for the ongoing efforts of the Regional Peace Initiative for Burundi, the South African Facilitation, the Political Directorate and the Group of special envoys for Burundi. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها الصادق للجهود المستمرة التي تبذلها مبادرة السلام الإقليمية لبوروندي، وهيئة التيسير التابعة لجنوب أفريقيا، والمديرية السياسية، وفريق المبعوثين الخاصين المعنيين ببوروندي.
    We have held several rounds of working-level contact with the south side and have made every effort possible for an early exchange of special envoys between the north and south, proposing detailed ways and reasonable measures. UN وأجرينا عدة اتصالات على مستوى العمل مع الجانب الجنوبي وبذلنا كل جهد ممكن لتبادل المبعوثين الخاصين في وقت مبكر بين الشمال والجنوب، حيث اقترحنا طرقا تفصيلية وتدابير معقولة.
    This structure would include the Political Directorate, the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region, the Group of special envoys on Burundi, the Peacebuilding Commission and BINUB. UN وسيضم هذا الهيكل في عضويته المديرية السياسية وأمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وفريق المبعوثين الخاصين لبوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    20. The Group of special envoys for Burundi met in Bujumbura on 16 and 17 January 2009. UN 20 - واجتمع فريق المبعوثين الخاصين لبوروندي في بوجومبورا في 16 و 17 كانون الثاني/يناير 2009.
    This commitment authority has been used principally for the appointment of special envoys for peacemaking activities, fact-finding and advisory missions. UN وتستخدم سلطة الدخول هذه بالأساس في التـزامات من أجل تعيين مبعوثين خاصين لأنشطة حفظ السلام، وتقصي الحقائق والبعثات الاستشارية.
    The support of the Council had been consistently unequivocal and the presence at the talks of special envoys from a large number of countries was proof of the high priority that the international community attached to a viable and comprehensive solution. UN وما برح مجلس اﻷمن يقدم دعماً لا لبس فيه؛ وقد كان حضور مبعوثين خاصين من بلدان عديدة في المحادثات شاهداً على اﻷولوية العليا التي يوليها المجتمع الدولي ﻹيجاد حل شامل وقابل للاستمرار.
    A retreat of special envoys will be held in El Geneina on 19 October for this purpose. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تقرّر إقامة معتكف للمبعوثين الخاصين في الجنينة في 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    30. On 22 and 23 February 2008, the Chair of the Burundi configuration participated in a meeting of special envoys for Burundi convened by the South African Facilitation in Cape Town, South Africa. UN 30 - وفي 22 و 23 شباط/فبراير 2008، شارك رئيس تشكيلة بوروندي في اجتماع للمبعوثين الخاصين إلى بوروندي، دعا إلى عقده فريق التيسير الجنوب أفريقي في كيب تاون، جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more