"of special support" - Translation from English to Arabic

    • دعم خاص
        
    • الدعم الخاصة
        
    • الدعم الخاص
        
    • دعم خاصة
        
    The LEG identified these countries as being in need of special support. UN واعتبر فريق خبراء أقل البلدان نمواً أن هذه البلدان تحتاج إلى دعم خاص.
    In all cases of special support for children and youth, the child or young person's views must be taken into consideration according to their age and maturity. UN وفي جميع الحالات التي يقدم فيها دعم خاص إلى الأطفال والشباب، يجب مراعاة آراء الطفل أو الشاب المعني بحسب سنه ودرجة نضجه.
    On the basis of the Plan, local governments in voivodeships draw up regional employment action plans in which they identify local projects, unemployment groups and other groups in need of special support. UN واستناداً إلى تلك الخطة، تضع الحكومات المحلية في المناطق المختلفة خطط عمل إقليمية للعمالة تحدد فيها المشاريع المحلية ومجموعات العاطلين عن العمل وغير ذلك من المجموعات التي تحتاج إلى دعم خاص.
    Once established, the deepening and consolidation of existing linkages can be facilitated through the provision of special support services. UN وبعد إقامة الروابط، يمكن تعميقها وتوطيدها من خلال توفير خدمات الدعم الخاصة.
    It also provided for preferential treatment in favour of women by way of special support in education, training and employment. UN وكذلك نص على إيلاء معاملة تمييزية للمرأة عن طريق الدعم الخاص في مجال التعليم والتدريب والعمل.
    The fact that goals and knowledge requirements are clarified, and that these are communicated with the pupils and their guardians, is a precondition for identifying children early on who are in need of special support. UN ويشكل توضيح أهداف المتطلبات المعرفية وإبلاغها للتلاميذ وأولياء أمورهم شرطاً أساسياً لتحديد الأطفال الذين هم في حاجة إلى دعم خاص في مرحلة مبكرة.
    671. The Committee calls for all States parties and other stakeholders to seek individual solutions when considering and implementing alternative care measures for children and their families in need of special support. UN 671- وتدعو اللجنة جميع الدول الأطراف والجهات الأخرى صاحبة المصلحة إلى التماس حلول فردية عند دراسة وتنفيذ تدابير الرعاية البديلة للأطفال وأسرهم المحتاجة إلى دعم خاص.
    No provision is made for preferential treatment in favor of women by way of special support in education or employment, because legally women can participate in political, economic, social and cultural affairs on an equal basis with men. UN وليس هناك حكم يقضي بمعاملة تفضيلية تتحيز للمرأة من خلال كفالة دعم خاص في التعليم أو التوظيف لأن المرأة تستطيع أن تشارك من الناحية القانونية في الشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس متساو مع الرجل.
    Her delegation understood paragraph 43, which called for the provision of special support and assistance to children in early childhood who were suffering from discrimination or living under especially difficult circumstances to apply to children living under Israeli occupation. UN وأضافت أن وفدها فهم أن الفقرة 43، التي تدعو إلى تقديم دعم خاص ومساعدة خاصة للأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة الذين يعانون من التمييز أو يعيشون في ظل ظروف صعبة بوجه خاص، إنما تنطبق أيضاً على الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Each municipality is obliged to ensure that children in need of special support receive the help they require - such as support in the home, psychological treatment, a contact person, placement outside the home, etc. UN ويجب على كل بلدية أن تكفل حصول الأطفال المحتاجين إلى دعم خاص على ما يحتاجونه من مساعدة - مثل الدعم المنزلي والعلاج النفسي وتعيين شخص يُعنى بشؤونهم وإيداعهم في مرافق رعاية خارج المنزل، إلخ.
    The Government had acknowledged the need of special support for early childhood education as a priority measure to ensure inclusive education for Roma children. UN 107- وسلمت الحكومة بضرورة تقديم دعم خاص إلى التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بوصفه تدبيراً ذا أولوية لضمان تحقيق التعليم الشامل لأطفال الروما.
    The Chinese Government has put in place a policy of special support for persons with disabilities, including women with disabilities, making sure that persons with disability are not disproportionately disadvantaged in terms of employment opportunities and providing policy support and tax/fee relief to self-employed disabled individuals. UN وتطبق الحكومة الصينية سياسة تهدف إلى تقديم دعم خاص للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم النساء ذوات الإعاقة، تكفل بموجبها ألا يتعرض الأشخاص ذوو الإعاقة للحرمان من فرص العمل بصورة غير متكافئة، وتوفر الدعم للسياسات، والإعفاء من الضرائب والرسوم للأشخاص ذوي الإعاقة المعتمدين على ذاتهم.
    As women in Bhutan by law have the right to participate in political, economic, social and cultural affairs on an equal basis with men, provisions are not made for preferential treatment in favour of women by way of special support in education or employment. UN 64- حيث أن للمرأة في بوتان، بحكم القانون، الحق في المشاركة في الشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على قدم المساواة مع الرجل، لم تُدرج أحكام للمعاملة التفضيلية لصالح المرأة بشكل دعم خاص في التعليم أو العمالة.
    However, in the light of the points raised in sections 1.15 to 1.18 above, please consider the possibility of special support in the area of border control: equipment (including scanners), training and information technology. UN ولكن، في ضوء النقاط المثارة في البنود من 1-15 إلى 1-18 أعلاه، يرجى النظر في إمكانية تقديم دعم خاص في مجال مراقبة الحدود: المعدات (بما في ذلك آلات ماسحة)، والتدريب، وتكنولوجيا المعلومات.
    506. In January 2005, a new system of state subsidies for the construction, procurement and renovation of apartments for groups of persons with special needs, such as the homeless, disabled persons, refugees, persons with mental health problems, intoxicant abusers, young persons in need of special support, and elderly people with physical disabilities. UN 506- وفي كانون الثاني/يناير2005، وضع نظام جديد للإعانات الحكومية من أجل بناء شقق وشرائها وترميمها لفائدة فئات من ذوي الاحتياجات الخاصة، مثل المشردين والمعوقين واللاجئين والأشخاص الذين يعانون مشاكل صحية عقلية ومدمني المسكرات والشباب الذين يحتاجون إلى دعم خاص والمسنين المعوقين إعاقة بدنية.
    18. As a starting point in its study of smooth transition measures, the working group undertook an assessment of the variety of special support measures for least developed countries provided by development partners, including bilateral donors and multilateral organizations, in particular official development assistance (ODA), trade-related measures and technical support. UN 18 - أجرى الفريق العامل، في مستهل دراسته لتدابير الانتقال السلس، تقييماً لمختلف تدابير الدعم الخاصة بأقل البلدان نمواً المقدم من شركاء التنمية، بمن فيهم المانحون الثنائيون والمنظمات المتعددة الأطراف، شمل بصفة خاصة المساعدة الإنمائية الرسمية، والتدابير المتصلة بالتجارة، والدعم التقني.
    18. As a starting point in its study of smooth transition measures, the working group undertook an assessment of the variety of special support measures for least developed countries provided by development partners, including bilateral donors and multilateral organizations, in particular official development assistance (ODA), trade-related measures and technical support. UN 18 - أجرى الفريق العامل، في مستهل دراسته لتدابير الانتقال السلس، تقييماً لمختلف تدابير الدعم الخاصة بأقل البلدان نمواً المقدم من شركاء التنمية، بمن فيهم المانحون الثنائيون والمنظمات المتعددة الأطراف، شمل بصفة خاصة المساعدة الإنمائية الرسمية، والتدابير المتصلة بالتجارة، والدعم التقني.
    With the use of special support programmes (work assistance, wage cost subsidies and grants for mentoring), attempts are made to obtain lasting employment in the open labour market. UN ومع استخدام برامج الدعم الخاصة (المساعدة المتعلقة بالعمل، والإعانات المتعلقة بتكاليف الأجور، والمِنح المخصصة للتوجيه)، تُبذل محاولات للحصول على فرص عمل دائمة في سوق العمل المفتوحة.
    805. Special education has a broad scope, for it caters for all persons who, owing to their physical, mental or socio-cultural circumstances, require some degree of special support within or outside the ordinary education system. UN 805- والتعليم الخاص لـه نطاق واسع لأنه يعنى بكل الأشخاص الذين يحتاجون إلى درجة ما من الدعم الخاص داخل أو خارج نظام التعليم العادي، ووفقاً لظروفهم البدنية والعقلية والاجتماعية - الثقافية.
    This work highlighted the importance of making better use of LDC status and focused on the particular situation of countries near graduation from LDC status, which are keen on identifying the degree of special support or special treatment they may continue to need after they have lost LDC status. UN وسلط هذا العمل الضوء على أهمية الاستفادة على نحو أفضل من وضع البلد الأقل نمواً وركز على الحالة الخاصة للبلدان القريبة من تجاوز وضع البلد الأقل نمواً والتي تحرص على تحديد درجة ما قد تحتاج إليه من الدعم الخاص أو المعاملة الخاصة بعد أن تفقد تلك الصفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more