"of special units" - Translation from English to Arabic

    • وحدات خاصة
        
    • الوحدات الخاصة
        
    (iv) Establishment of special units in the law enforcement agencies, which would include female police officers, for dealing with issues of trafficking in persons, especially women and children; UN `4` إنشاء وحدات خاصة داخل وكالات إنفاذ القانون تضم ضابطات شرطة للتصدي لقضايا الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال؛
    :: Technical advice and support provided to Malian security institutions for the design and establishment of special units to deal with women's protection issues UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم إلى المؤسسات الأمنية في مالي من أجل تصميم وإنشاء وحدات خاصة للتعامل مع المسائل المتعلقة بحماية المرأة
    It is for that purpose that the Secretary-General is requested in the draft resolution to facilitate the organization of a training seminar for the establishment of special units in peace-keeping operations. UN ولهذا الغرض يطلب إلى اﻷمين العام في مشروع القرار تيسير تنظيم حلقة دراسية تدريجية ﻹنشاء وحدات خاصة في عمليات حفظ السلام.
    8. Colonel Milan Skrleta Commander of special units UN العقيد ميلان سكرليتا قائد الوحدات الخاصة
    Lt.-Col. Meir Mintz, 35, the coordinator of special units operating against wanted Palestinian militants in Gaza, was shot to death. UN وقُتل المقدم مائير منتز، منسق الوحدات الخاصة التي تعمل لمكافحة المسلحين الفلسطينيين المطلوبين في غزة، والبالغ من العمر ٣٥ عاما من جراء إطلاق النار عليه.
    Technical advice and support provided to Malian security institutions for the design and establishment of special units to deal with women's protection issues UN إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم إلى المؤسسات الأمنية في مالي من أجل تصميم وإنشاء وحدات خاصة للتعامل مع المسائل المتعلقة بحماية المرأة
    12. Margin of the establishment of special units for dealing with women in 25 police departments in the Secretariat of the Capital. UN ٥ - متابعة إنشاء وحدات خاصة للتعامل مع النساء في أقسام الشرطة لعدد ٢٥ قسم على مستوى أمانة العاصمة.
    UNFPA has continued to train police and military units to respond sensitively to survivors of gender-based violence, including through support for the establishment of special units. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تدريب وحدات الشرطة والوحدات العسكرية على الاستجابة بحساسية للناجين من العنف الجنساني، بما في ذلك من خلال دعم إنشاء وحدات خاصة.
    The legislation envisions actions to prevent the commission of terrorist acts, such as the formation of special units of military judicial police and the provision of information on residence. UN وينص هذا التشريع على إجراءات لمنع ارتكاب أعمال إرهابية، كتكوين وحدات خاصة من الشرطة القضائية العسكرية وتوفير معلومات عن مكان الإقامة.
    2. Establishment of special units within the law enforcement agencies to combat traffic in persons; UN 2 - إنشاء وحدات خاصة في الأجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    The Committee furthermore commends the Government on the holistic and integrated approach it is taking to address the issue of violence against women, which includes legislative measures, public awareness campaigns, training and sensitization measures for law-enforcement officials and the judiciary, and the establishment of special units to handle domestic violence complaints. UN كذلك تثني اللجنة على الحكومة بالنسبة للنهج الشامل والمتكامل الذي تتخذه في معالجة قضية العنف الموجه ضد المرأة بما يشمله ذلك من اتخاذ تدابير تشريعية وشن حملات للتوعية الجماهيرية وتدابير لتدريب وتثقيف موظفي إنفاذ القوانين وأعضاء السلطة القضائية وإنشاء وحدات خاصة لمعالجة شكاوى العنف المنزلي.
    The Committee furthermore commends the Government on the holistic and integrated approach it is taking to address the issue of violence against women, which includes legislative measures, public awareness campaigns, training and sensitization measures for law-enforcement officials and the judiciary, and the establishment of special units to handle domestic violence complaints. UN كذلك تثني اللجنة على الحكومة بالنسبة للنهج الشامل والمتكامل الذي تتخذه في معالجة قضية العنف الموجه ضد المرأة بما يشمله ذلك من اتخاذ تدابير تشريعية وشن حملات للتوعية الجماهيرية وتدابير لتدريب وتثقيف موظفي إنفاذ القوانين وأعضاء السلطة القضائية وإنشاء وحدات خاصة لمعالجة شكاوى العنف المنزلي.
    The establishment of special units within the national institutions to monitor the implementation of minority rights as provided under international treaties and conventions should be considered. UN وينبغي التفكير في إنشاء وحدات خاصة داخل المؤسسات الوطنية لرصد إعمال حقوق الأقليات كما تنص على ذلك المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    Mercenaries are usually, or have been, soldiers, combatants or, more frequently, members of special units and have experience with sophisticated weapons; this applies particularly to those recruited to take part in combat and to train those who are to make up battalions, columns or commando units. UN فالمرتزقة عادة هم، أو كانوا، من الجنود أو المقاتلين أو، في حالات أعم، أعضاء في وحدات خاصة ولهم خبرة بالأسلحة المعقدة؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على أولئك الذين جندوا للاشتراك في القتال وفي تدريب أولئك الذين سيشكلون الكتائب أو الفصائل أو وحدات الصاعقة.
    Mercenaries are usually, or have been, soldiers, combatants or, more frequently, members of special units and have experience with sophisticated weapons; this applies particularly to those recruited to take part in combat and to train those who are to make up battalions, columns or commando units. UN ويكون المرتزقة عادة جنودا أو مقاتلين حاليين أو سابقين أو أفرادا في وحدات خاصة في أغلب اﻷحيان تتوفر لهم خبرة باﻷسلحة المتطورة وينطبق ذلك بصفة خاصة على المجندين منهم للاشتراك في القتال أو لتدريب من سيكونون كتيبة أو رتلا أو وحدة من وحدات المغاوير.
    In the headquarters, the existence of which they learned for the first time on that occasion, they were questioned by KFOR officers who requested them to admit that they were members of paramilitary formations or of special units of the Ministry of the Interior or the Army of Yugoslavia. UN وفي هذا المقر، الذي علم هؤلاء المعتقلون للمرة الأولى بوجوده في هذه المناسبة، قام ضباط القوة باستجوابهم طالبين منهم الاعتراف بأنهم أعضاء في تشكيلات شبه عسكرية أو في وحدات خاصة تابعة لوزارة الداخلية أو الجيش في يوغوسلافيا.
    Such basic and further training, drafting guidelines/instructions as well as the use of special units are in the field of competence of the Länder and are already being carried out in many instances. UN وهذا التدريب الأساسي والمتواصل، وإعداد المبادئ التوجيهية/التعليمات فضلا عن استخدام وحدات خاصة في ميدان اختصاص الأقاليم ويجري تنفيذ ذلك في كثير من الحالات.
    Strategic policy planning completed; advice on the establishment of special units with training conducted by bilateral advisers jointly with UNMISET technical police advisers UN تمت أعمال تخطيط السياسات الاستراتيجية؛ وتقديم المشورة في مجال إنشاء وحدات خاصة إضافة إلى تقديم التدريب على يد مستشاريين في الإطار الثنائي بالاشتراك مع مستشاري الشرطة الفنيين التابعين لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    The Liaison Section monitors the activities of special units of the gendarmerie such as the mobile intervention groups, the airport, road and VIP sections and the training school. UN ويراقب قسم الاتصال أنشطة الوحدات الخاصة التابعة للدرك الوطني مثل مجموعات التدخل المتنقلة، والمطار، والطرق واﻷقسام التي تقيم فيها الشخصيات البارزة، ومدرسة التدريب.
    (5) Information containing details on the personnel of special units, members of the operational headquarters in charge of an anti-terrorist operation while it is being conducted and also persons who are assisting in the conduct of that operation. UN ' 5` تتضمن معلومات عن أفراد الوحدات الخاصة وأعضاء هيئة الأركان العملياتية لإدارة عملية مكافحة الإرهاب لدى تنفيذها، وكذلك معلومات عن الأشخاص الذين ساعدوا في تنفيذ العملية؛
    The organic law is expected to strengthen the performance of the national police, in particular in terms of its chain of command, and improve the efficiency of special units by combining them into one. UN وينتظر أن يعزز القانون الأساسي أداء قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ولا سيما من حيث تسلسلها القيادي، ويحسن كفاءة الوحدات الخاصة عن طريق جمعها في وحدة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more