This pool of specialists would subsequently go on to train other specialists. | UN | وسوف تقوم هذه المجموعة من الأخصائيين بعد ذلك بتدريب أخصائيين آخرين. |
Since 1995, the training of specialists in State and municipal intermediate specialized training institutions has steadily grown. | UN | واعتبارا من عام 1995، استقرت وتيرة عملية تدريب الأخصائيين في المعاهد الثانوية الحكومية والبلدية التخصصية. |
I think that firearms should remain in the hands of specialists. | Open Subtitles | أعتقد أن الأسلحة النارية يجب أن تبقى في أيدي المتخصصين. |
Owing to the acceleration of space activities in Belarus, the training of specialists in the space field is a priority. | UN | ونظرا لتسارع الأنشطة الفضائية في بيلاروس، فإنَّ تدريب الاختصاصيين في ميدان الفضاء يُعَدُّ ذا أولويةٍ. |
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجِّعت بصورة خاصة مشاركة أخصائيين على مستوى صنع القرار على السواء من كيانات وطنية ودولية. |
IETF is an open-ended community of specialists concerned with Internet architecture. | UN | وهذا الفريق جماعة مفتوحة العضوية مكونة من الاخصائيين المعنيين بهندسة الانترنت. |
In Estonia, an active network encompassing the whole country and consisting of specialists from different levels has developed. | UN | ولقد تم في إستونيا تكوين شبكة نشطة تضم البلد بأسره وتتألف من متخصصين على مستويات مختلفة. |
Trust Fund for Training in the USSR of specialists from Developing Countries | UN | الصندوق الاستئماني لتدريب الأخصائيين من البلدان النامية في الاتحاد السوفياتي |
A range of specialists travel to rural and remote locations to provide fertility, sexual health, and general gynaecology and obstetric services. | UN | ويسافر عدد من الأخصائيين إلى المناطق الريفية والنائية لتقديم الخدمات في مجالات الخصوبة، والصحة الجنسية، والأمراض النسائية العامة، والتوليد. |
The project aims at improving the quality of life of HIV-positive children and their parents and at increasing the knowledge of specialists. | UN | ويرمي المشروع إلى تحسين نوعية حياة الأطفال المصابين بالفيروس ووالديهم وإلى زيادة معرفة الأخصائيين. |
It stood ready to provide assistance with international demining and deactivation efforts and with the training of specialists. | UN | وهي مستعدة لتقديم المساعدة للجهود الدولية لإزالة الألغام وإبطال مفعول المتفجرات ولتدريب المتخصصين. |
A secretariat comprising two UNODC and three World Bank staff coordinates the work of specialists drawn from the World Bank and UNODC. | UN | وتتولى أمانة تتألف من موظفَين من المكتب وثلاثة موظفين من البنك تنسيقَ عمل المتخصصين التابعين للمنظمتين. |
According to the opinion of specialists, the insufficient access to health care is justified usually with the fact that health care system is in a crisis. | UN | ويري بعض المتخصصين أن ما يبرر عادة، عدم الحصول على الرعاية الصحية بشكل كاف، هو أن نظام الرعاية الصحية يمر بأزمة. |
I am instructing the Government, together with the akims, to organize retraining of specialists at existing training institutions. | UN | وإنني أكلِّف الحكومة إلى جانب حكام المحافظات بتنظيم إعادة تأهيل الاختصاصيين في المؤسسات التعليمية الموجودة. |
The Tribunal will, in return, benefit from the experience of specialists in Lebanese law. | UN | وفي المقابل، سوف تستفيد المحكمة من خبرات الاختصاصيين في القانون اللبناني. |
National working groups shall be formed in each participating State, consisting of groups of specialists in the relevant fields and tasked with the following duties: | UN | يتشكل في كل دولة مشاركة فرق عمل وطنية مؤلفة من مجموعات من الاختصاصيين في المجالات ذات العلاقة وتكلف بالمهام التالية: |
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجّعت بوجه خاص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء. |
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجّعت بوجه خاص مشاركة أخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء. |
A significant number of specialists and technicians have been trained through different national and international institutions for environmental research and control. | UN | وتم تدريب عدد كبير من الاخصائيين والفنيين عن طريق مختلف المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالبحوث والضوابط البيئية. |
Deliveries in the presence of specialists increased by 82 % in the period from 1990 to 2005. The Ministry of Health maintains more than 600 mobile units dedicated to motherhood care and family planning in deprived areas. | UN | كما زادت عدد الولادات التي تتم بحضور متخصصين بواقع 82 في المائة منذ عام 1990 وحتى 2005 وتقوم وزارة الصحة بتشغيل أكثر من 600 عيادة متنقلة لخدمات رعاية الأمومة وتنظيم الأسرة في المناطق المحرومة. |
The hubs will facilitate creation of specialists within each hub to deal with those types of cases. | UN | وستيسر المحاور إيجاد اختصاصيين داخل كل محور من أجل معالجة هذا النوع من الحالات. |
Its work is to develop creative relations and cooperation and to advance the integration of the scientific and innovative potential of specialists working in the communications field. | UN | وتتمثل أعمال الأكاديمية في إقامة علاقات إبداعية والتعاون والارتقاء بتكامل الإمكانات العلمية والابتكارية للمتخصصين العاملين في مجال الاتصالات. |
A number of specialists from the Ministry of Social Security, Social Affairs and Labour, the Ministry of Planning and Sana'a University were assigned to prepare this study. | UN | وكلف بإعداد هذه الدراسة عدد من المختصين في وزارة التأمينات والشؤون الاجتماعية والعمل، ووزارة التخطيط، وجامعة صنعاء. |
The Centre has developed a national health promotional project which includes methodological guidance and training activities, and has set up a network of specialists. | UN | ووضع المركز مشروعاً وطنياً للنهوض بالصحة يتضمن توجيهاً منهجياً وأنشطة تدريبية، وأنشأ شبكة للأخصائيين. |
For example, the Office of Internal Oversight Services suggested that the Investment Management Service review in detail the operational steps related to real estate investments, which will require the opinion of specialists. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد اقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تقوم دائرة إدارة الاستثمارات باستعراض مفصل للإجراءات العملية المتصلة بالاستثمارات العقارية، مما سيقتضي الحصول على رأي أخصائيي هذا الميدان. |
The participation of specialists at the decision-making level from both national and international entities was particularly encouraged. | UN | وشُجّعت بوجه خاص مشاركة إخصائيين على مستوى اتخاذ القرارات من هيئات وطنية ودولية على السواء. |
58. Given the limited provision of specialists or dedicated staff in the sectoral areas within the staffing structure of UNMIK at the municipal level, it has not been possible to place all the officers required in every municipality. | UN | 58 - وإزاء العدد المحدود للاختصاصيين والموظفين المفرغين في المجالات القطاعية داخل ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة للإداراة في كوسوفو على مستوى البلديات، لم يكن في الإمكان استيعاب جميع الموظفين المطلوبين في كل بلدية. |
In addition, a valuable network of specialists from across the region was established. | UN | علاوة على ذلك، تم إنشاء شبكة قيمة من اﻹخصائيين من جميع أنحاء المنطقة. |